Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

12. Jerusalem's Enemies to Be Destroyed

1 A prophecy: The word of the LORD concerning Israel.

   The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the human spirit within a person, declares: 2 “I am going to make Jerusalem a cup that sends all the surrounding peoples reeling. Judah will be besieged as well as Jerusalem. 3 On that day, when all the nations of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock for all the nations. All who try to move it will injure themselves. 4 On that day I will strike every horse with panic and its rider with madness,” declares the LORD. “I will keep a watchful eye over Judah, but I will blind all the horses of the nations. 5 Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong, because the LORD Almighty is their God.’

    6 “On that day I will make the clans of Judah like a firepot in a woodpile, like a flaming torch among sheaves. They will consume all the surrounding peoples right and left, but Jerusalem will remain intact in her place.

    7 “The LORD will save the dwellings of Judah first, so that the honor of the house of David and of Jerusalem’s inhabitants may not be greater than that of Judah. 8 On that day the LORD will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the LORD going before them. 9 On that day I will set out to destroy all the nations that attack Jerusalem.

Mourning for the One They Pierced

    10 “And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit Or the Spirit of grace and supplication. They will look on Or to me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son. 11 On that day the weeping in Jerusalem will be as great as the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo. 12 The land will mourn, each clan by itself, with their wives by themselves: the clan of the house of David and their wives, the clan of the house of Nathan and their wives, 13 the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives, 14 and all the rest of the clans and their wives.


Zechariah begins here to teach us what I have briefly explained, that Jerusalem would be under the protection of God, who would render it safe and secure against all enemies. But he uses here figurative terms, which make the point more evident. He says, that Jerusalem would be a threshold of bruising, or breaking. The word סף, saph, means a threshold almost everywhere in Scripture. But some think that it means here a cup, and then they translate רעל, rol, drunkenness, or fury. But as this word also means breaking, it is not unsuitable to say that Jerusalem is here called a threshold at which people stumble, so that he who comes against this threshold either breaks a bone or receives some other injury. At the same time the Prophet seems to express something more, that whosoever ascended to attack Jerusalem would meet with a stumbling block, by which he might have his legs broken or bruised. The meaning then is, that access to Jerusalem would be closed up, so that enemies would not overcome it, though they reached the walls and the gates, for they would stumble, as it is said, at the threshold.

If the other rendering be approved, the sense would be suitable, — that all the ungodly, while devising schemes against God’s Church, would be inebriated by their own counsels; yea, that their drink would be deadly to them: for the passions of men produce effects like drunkenness. When therefore the ungodly gather their forces against the Church, it is the same as though they were greedily swallowing down wine; for the drunken meet together to indulge in excesses. The meaning then would be, — that this immoderate drinking would be fatal to the nations. But I prefer the former view, — that though the gates of the holy city were open, or even an easy access were made through the walls, yet God would on every side be a defense, so that enemies would stumble, as we have said, at the very threshold and bruise themselves. And this promise was very necessary then, for Jerusalem was exposed to the assaults of all, as it could not have defended itself by moats or walls or mounds: but the Lord here promises that it would be a threshold of bruising

He then adds, Also against Judah, or over Judah, it shall be during the siege against Jerusalem. The Prophet, as I think, extends the promise to the whole land, as though he had said, “Though the compass of Jerusalem should not contain all the inhabitants, yet they shall be everywhere safe; for God will take them under his protection.” I wonder why some interpreters have omitted the preposition על, ol, and have translated thus, “Judah also shall be in the siege against Jerusalem:” and they elicit a meaning wholly different, even that some of the Jews themselves would become perfidious, who would not spare their brethren and friends, but become hostile to them, and unite their forces to those of heathen nations. But I consider the meaning to be the reverse of this, — that when Jerusalem shall be besieged, the Lord will put impediments everywhere, which will hinder and prevent the assaults of enemies. When God, he says, shall defend the holy city, even this very thing, (for I apply this phrase to God’s protection,) even this very thing shall be through the whole land; as though he had said, “God will not only be the guardian of the city alone, but also of the whole of the holy land.” 153153     This has been found a difficult verse. The former part, as given in our version, “I will make Jerusalem a cup of trembling,” etc., has been adopted by most, Drusius, Grotius, Marckius, Newcome, and Henderson, only some of them adopt “intoxication” instead of “trembling.” The word [סף] means both a threshold and a bowl or a cup. The Septuagint have taken the former sense, and the Targum the latter: but as [רעל] means shaking, trembling, confusion, occasioned by inebriety, it is more consistent to take the latter sense.
   The latter part cannot certainly be construed according to our version, which is that of Piscator. Newcome’s rendering is literal, and according to the sense given by Jerome, Drusius, Castalio, Grotius, and Marckius; and it is the following —

   And for Judah shall it (the cup) be,
In the siege against Jerusalem.

   This implies that Judah would turn traitorous to Jerusalem. It is somewhat singular that many MSS. read “shall be” in the feminine gender, [תהיה], and [סף], when it means a cup or bowl, is of that gender. Dathius proposes another view. He takes [מצור] agreeably to the Septuagint, [περιοχη], in the sense of a fortress, stronghold, or defense; and then the version would be,

   And also with regard to Judah,
He will be for a defense to Jerusalem.

   But the most natural and obvious meaning is the previous one. — Ed.
Now this must have sharply goaded the Israelites, seeing that they were excluded from having God’s aid, inasmuch asthey had not thought proper to return to their own country when liberty was freely given them. It follows —

Zechariah adds here another metaphor, which is very apposite; for when the ungodly made war against the holy city, the object was not to reduce it only to subjection, or to impose a tribute or a tax, or simply to rule over it, — what then? to cut it off entirely and obliterate its name. Since then such a cruelty would instigate enemies to assail the holy city, the Prophet here interposes and declares that it would be to them a most burdensome stone. He thus compares the enemies of Jerusalem to a man who attempts to take up a stone when he is too weak to do so. He then injures his own strength; for when a man tries to do what is too much for him, he loosens some of his joints, or breaks his sinews. The Prophet then means, that though many nations conspired against Jerusalem, and made every effort to overthrow it, they should yet at length find it to be a weight far too heavy for them: they should therefore break or lacerate their own arms, for their sinews would be broken by over-exertion. 154154     Literally it is, —
   All her lifters, cut they shall be cut, or,
wounded they shall be wounded.

   The whole verse is as follows, —

   And it shall be in that day,
That I will make Jerusalem
A burdensome stone to all nations;
All her lifters, wounded they shall be wounded,
When gathered against her
Shall be all the people of the land.

    — Ed.
Some explain the last clause more frigidly, “In tearing he will be torn,” as when any one takes up a rough stone, he tears his own hands. But the Prophet, I have no doubt, meant to set forth something more serious; and each clause would thus correspond much better; for as we have said, the object of the ungodly was to remove Jerusalem, so as not to leave a stone upon a stone: but God declares here that it would be too heavy a burden, so that they would find their own strength broken in attempting inconsiderately to remove what could not be transferred from its own place.

Now the reason for this prophecy is, because God was the founder of Jerusalem, as it is said,

“Its foundations are in the holy mountains, love does the Lord the gates of Sion,”
(Psalm 87:1,2;)

and again it is said,

“Jehovah in the midst of her, she shall not be moved.”
(Psalm 46:5.)

We must also remember what we have observed in the last verse: for though the heavens are in continual motion, they yet retain their positions, and do not fall into disorder; but were the heavens and the earth blended together, still Jerusalem, founded by God’s hand and exempt from the common lot of men, and whose condition was peculiar, would remain firm and unchangeable. We hence see why the Prophet says, that there would be no other issue to the ungodly, while attempting to overthrow Jerusalem, than to wound and tear themselves.

He then adds, And assemble against them shall all nations. This, as we have said, was added in order to show, that though enemies flocked together from every quarter, God would yet be superior to them. This clause then contains an amplification, to encourage the faithful to continue in their hope with invincible constancy, though they saw themselves surrounded by hosts of enemies. It afterwards follows —

He pursues here the same subject, but in other words, — that multiplicity of means is in God’s hand, by which he can drive away and break down the fury of enemies. By the words horse and its rider, the Prophet, stating a part for the whole, means whatever is strong, and intimates that it can be easily overcome by divine power

He says first, I will smite every horse with stupor 155155     “With astonishing astonishment,” Newcome; “with consternation,” Henderson; rather, “with stunness” or “stupefaction,” a word more suitable to horses. — Ed. Military strength, we know, is in horses and horsemen; but he says that the horses would be stunned, and the horsemen seized as it were with madness, so that they would destroy themselves, and could do no harm to the Church. He then confirms what he said before — that though the whole world conspired against the Church, there would yet be sufficient power in God to repel and check all their assaults and he mentions stupor, madness, and blindness, that the faithful might know that God can by hidden means either destroy or put to flight all their enemies. Though then God fights not with drawn swords, nor uses the common mode of warfare, yet the Prophet says, that he is prepared with other means to lay prostrate their enemies; for even the most powerful in the world cannot proceed so far as to confound their enemies by blindness and madness; but the Prophet here shows, that though no way appears to us by which God may deliver us, we are yet to entertain firm hope, for he can by his breath destroy all enemies, as he can render then blind, and take from them understanding, and wisdom, and strength.

Then he adds, I will open mine eyes on the house of Judah. A reason is here given why all enemies would be smitten with stupor and madness, because the Lord would have a regard for his Church; for to open the eyes means the same thing as to have a care for a thing. It had seemed good to God to neglect his people for a time, and this neglect was as it were an oblivion. Hence the saints often complain “How longs wilt thou sleep! how long wilt thou close thine eyes! Look down, O Lord, and see.” So in this place Zechariah means that God would yet care for his people, so as to subdue their enemies.

We may hence learn a useful doctrine — that, in the first place, there is nothing better for us than to be gathered under the shadow of God’s protection, however destitute of any fortress the Church may be, yea, were she to have innumerable enemies hostile to her, and to be without any strength to resist them. Though then the Church were thus grievously tried, and be in the midst of many dangers, and exposed even to death, let us learn from this passage that those are miserable indeed who through fear or cowardice separate themselves from her, and that they who call on God, and cast on him the care of their safety, shall be made blessed, though the whole world were mad against them, though the weapons of all nations were prepared for their ruin, and horses and horsemen were assembled to overwhelm them; for the defense of God is a sufficient protection to his Church. This is one thing. Then let us learn to exercise our faith, when God seems to cast us as it were between the teeth of wolves; for though he may not afford any visible aid, yet he knows how to deliver us, and possesses hidden means of help, which we may not perceive, because his purpose is to try our faith and our patience. And lastly, let us learn, that when God connives at our miseries, as though he had forgotten us, yet our hope, founded on him, can never be disappointed; for if we abide among his flock, he will at length open his eyes upon us, he will really show that he cares for our safety. It now follows —


VIEWNAME is study