Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

10. The Lord Will Care for Judah

1 Ask the LORD for rain in the springtime;
   it is the LORD who sends the thunderstorms.
He gives showers of rain to all people,
   and plants of the field to everyone.

2 The idols speak deceitfully,
   diviners see visions that lie;
they tell dreams that are false,
   they give comfort in vain.
Therefore the people wander like sheep
   oppressed for lack of a shepherd.

    3 “My anger burns against the shepherds,
   and I will punish the leaders;
for the LORD Almighty will care
   for his flock, the people of Judah,
   and make them like a proud horse in battle.

4 From Judah will come the cornerstone,
   from him the tent peg,
from him the battle bow,
   from him every ruler.

5 Together they Or ruler, all of them together. / They will be like warriors in battle
   trampling their enemy into the mud of the streets.
They will fight because the LORD is with them,
   and they will put the enemy horsemen to shame.

    6 “I will strengthen Judah
   and save the tribes of Joseph.
I will restore them
   because I have compassion on them.
They will be as though
   I had not rejected them,
for I am the LORD their God
   and I will answer them.

7 The Ephraimites will become like warriors,
   and their hearts will be glad as with wine.
Their children will see it and be joyful;
   their hearts will rejoice in the LORD.

8 I will signal for them
   and gather them in.
Surely I will redeem them;
   they will be as numerous as before.

9 Though I scatter them among the peoples,
   yet in distant lands they will remember me.
They and their children will survive,
   and they will return.

10 I will bring them back from Egypt
   and gather them from Assyria.
I will bring them to Gilead and Lebanon,
   and there will not be room enough for them.

11 They will pass through the sea of trouble;
   the surging sea will be subdued
   and all the depths of the Nile will dry up.
Assyria’s pride will be brought down
   and Egypt’s scepter will pass away.

12 I will strengthen them in the LORD
   and in his name they will live securely,” declares the LORD.


The Prophet confirms what he had said respecting the power of God, which is so great that it can easily and without any effort lay prostrate all the mighty forces of the world. As then the impediments which the Jews observed might have subverted their hope, the Prophet here removes them; he reminds the Jews that God’s power would be far superior to all the impediments which the world could throw in their way. But the expressions are figurative, and allusions are made to the history of the first redemption.

Pass through the sea shall distress. As God formerly gave to his people a passage through the Red Sea, (Exodus 14:21;) so the Prophet now testifies that this power was unchangeable, so that God could easily restore his people, though the sea was to be dried up, and rivers were to be emptied. He says first, Pass shall distress through the sea, that is, spread shall distress, etc., for so the verb עבר, ober, is to be taken here. Pass then shall distress through the sea, 128128     So Pagninus, Drusius, and the Syriac. The Septuagint, the Arabic, the Vulgate, and also Jerome, give a different version — “And he shall pass through the narrow sea,” or, “through the straits of the sea;” and this is the obvious meaning of the Hebrew, which is literally, “and he shall pass through the sea of straitness,” or narrowness, i.e., through the (or a) narrow sea; the allusion is evidently to the Red Sea, which is narrow. Henderson connects [צרה] as a verb with the following line —
   He shall cleave and smite the waves of the sea.

   He derives the peculiar sense of “cleaving” from the Chaldee [צרא]: but this is not necessary, for the other meaning is quite suitable, and countenanced by good authorities. Blayney give this version —

   And some shall pass over the sea to Tyre;

   which is quite without any meaning in this connection, there being nothing in the passage to lead us to Tyre. — Ed.
that is, the Lord will terrify the sea, and so shake it with his power that the waters will obey his command. But he afterwards explains himself in other words, He will smite the waves in the sea. He means that God’s command is sufficient to change the order of nature, so that the waters would immediately disappear at his bidding. He then adds, All the depths of the river shall dry up; some read, “shall be ashamed,” deriving the verb from בוש, bush; but it comes from יבש, ibesh: and this indeed means sometimes to be ashamed, but it means here to dry up. Others regard it as transitive, “The wind shall dry up the depths.” But as to the object of the Prophet, the passive or active sense of the verb is of no moment; for the Prophet no doubt means here, that there would be so much force in the very nod of God as to dry up rivers suddenly, according to what happened to Jordan; which being smitten by the rod of Moses dried up and afforded a passage to the people.

He at length speaks clearly, Cast down shall be the pride of Asshur, and the scepter of Egypt shall depart. In the preceding metaphor Zechariah alludes, as I have said, to the first redemption, as it was usual with all the Prophets to remind the people of the former miracles, that they might expect from the Lord in future what their fathers had witnessed. He now however declares, that God would be the Redeemer of his people, though the Assyrians on one side, and the Egyptians on the other, were to attempt to frustrate his purpose; for they could effect nothing by their obstinacy, as God could easily subdue both. He at last adds —

Here at length he includes the substance of what we have noticed, that there would be sufficient help in God to raise up and support his people, and to render them victorious over all their enemies. He had already proved this by saying, that God had formerly sufficiently testified by many miracles how much superior he was to the whole world; but he briefly completes the whole of this proof, and shows, that the Jews, provided that they relied on God and expected from him what he had promised, would be sufficiently strong, though the whole power of the world were to rise up against them.

He also mentions the name of God, They shall walk, he says, in his name, that is, under his auspices. In short, there is here an implied contrast between the name of God and the wealth and the forces of their enemies, which might have filled the minds of the faithful with fear, and cast them down. Hence the Prophet bids the Jews to give the glory to God, and not to doubt but that they would be victorious, whatever hindrance the world might throw in their way. And by this word walk, he means a continued course of life, as though he had said, that the people indeed had returned from exile, that is, in part; but that more of them were to be expected, for the Lord had not only been a leader in their return, but that he would be also their perpetual guardian, and defend them to the end.


VIEWNAME is study