Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

10

Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for them is that they may be saved. 2I can testify that they have a zeal for God, but it is not enlightened. 3For, being ignorant of the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own, they have not submitted to God’s righteousness. 4For Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.

Salvation Is for All

5 Moses writes concerning the righteousness that comes from the law, that “the person who does these things will live by them.” 6But the righteousness that comes from faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down) 7“or ”Who will descend into the abyss?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead). 8But what does it say?

“The word is near you,

on your lips and in your heart”

(that is, the word of faith that we proclaim); 9because if you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. 10For one believes with the heart and so is justified, and one confesses with the mouth and so is saved. 11The scripture says, “No one who believes in him will be put to shame.” 12For there is no distinction between Jew and Greek; the same Lord is Lord of all and is generous to all who call on him. 13For, “Everyone who calls on the name of the Lord shall be saved.”

14 But how are they to call on one in whom they have not believed? And how are they to believe in one of whom they have never heard? And how are they to hear without someone to proclaim him? 15And how are they to proclaim him unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who bring good news!” 16But not all have obeyed the good news; for Isaiah says, “Lord, who has believed our message?” 17So faith comes from what is heard, and what is heard comes through the word of Christ.

18 But I ask, have they not heard? Indeed they have; for

“Their voice has gone out to all the earth,

and their words to the ends of the world.”

19 Again I ask, did Israel not understand? First Moses says,

“I will make you jealous of those who are not a nation;

with a foolish nation I will make you angry.”

20 Then Isaiah is so bold as to say,

“I have been found by those who did not seek me;

I have shown myself to those who did not ask for me.”

21 But of Israel he says, “All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people.”


19. But I say, has not Israel known? This objection of an opponent is taken from the comparison of the less with the greater. Paul had argued, that the Gentiles were not to be excluded from the knowledge of God, since he had from the beginning manifested himself to them, though only obscurely and through shadows, or had at least given them some knowledge of his truth. What then is to be said of Israel, who had been illuminated by a far different light of truth? for how comes it that aliens and the profane should run to the light manifested to them afar off, and that the holy race of Abraham should reject it when familiarly seen by them? For this distinction must be ever borne in mind, “What nation is so renowned, that it has gods coming nigh to it, as thy God at this day descends to thee?” It was not then without reason asked, why knowledge had not followed the doctrine of the law, with which Israel was favored.

First, Moses saith, etc. He proves by the testimony of Moses, that there was nothing inconsistent in God in preferring the Gentiles to the Jews. The passage is taken from that celebrated song, in which God, upbraiding the Jews with their perfidiousness, declares, that he would execute vengeance on them, and provoke them to jealousy by taking the Gentiles into covenant with himself, because they had departed to fictitious gods. “Ye have,” he says, “by despising and rejecting me, transferred my right and honor to idols: to avenge this wrong, I will also substitute the Gentiles in your place, and I will transfer to them what I have hitherto given to you.” Now this could not have been without repudiating the Jewish nation: for the emulation, which Moses mentions, arose from this, — that God formed for himself a nation from that which was not a nation, and raised up from nothing a new people, who were to occupy the place from which the Jews had been driven away, inasmuch as they had forsaken the true God and prostituted themselves to idols. For though, at the coming of Christ, the Jews were not gone astray to gross and external idolatry, they had yet no excuse, since they had profaned the whole worship of God by their inventions; yea, they at length denied God the Father, as revealed in Christ, his only-begotten Son, which was an extreme kind of impiety.

Observe, that a foolish nation, and no nation, are the same; for without the hope of eternal life men have properly no existence. Besides, the beginning or origin of life is from the light of faith: hence spiritual existence flows from the new creation; and in this sense Paul calls the faithful the work of God, as they are regenerated by his Spirit, and renewed after his image. Now from the word foolish, we learn that all the wisdom of men, apart from the word of God, is mere vanity. 335335     The quotation is from Deuteronomy 32:21, and it is literally the Hebrew as well as the Septuagint, except that “you” is put for “them.” The contrast in Hebrew is very striking; the whole verse is this, —
   21. They have made me jealous by a no-God,
They have provoked me by their foolish idols;
And I will make them jealous by a no-people,
By a foolish nation will I provoke them. — Ed.

20. But Isaiah is bold, and says, etc. As this prophecy is somewhat clearer, that he might excite greater attention he says that it was expressed with great confidence; as though he had said, — “The Prophet did not speak in a figurative language, or with hesitation, but had in plain and clear words declared the calling of the Gentiles.” But the things which Paul has here separated, by interposing a few words, are found connected together in the prophet Isaiah 65:1, where the Lord declares, that the time would come when he should turn his favor to the Gentiles; and he immediately subjoins this reason, — that he was wearied with the perverseness of Israel, which, through very long continuance, had become intolerable to him. He then speaks thus, — “They who inquired not of me before, and neglected my name, have now sought me, (the perfect tense for the future to denote the certainty of the prophecy.) 336336     Isaiah 65:1. The two sentences are reversed; the Septuagint and the Hebrew are the same. The reason for changing the order does not appear; but it may be observed, that it is an instance common in Hebrew, where essentially the same idea is expressed in two successive lines, so that it is immaterial which of them is put first. — Ed.

I know that this whole passage is changed by some Rabbins, as though God promised that he would cause that the Jews should repent of their defection: but nothing is more clear than that he speaks of aliens; for it follows in the same context, — “I have said, Behold I come to a people, on whom my name is not called.” Without doubt, then, the Prophet declares it as what would take place, that those who were before aliens would be received by a new adoption unto the family of God. It is then the calling of the Gentiles; and in which appears a general representation of the calling of all the faithful; for there is no one who anticipates the Lord; but we are all, without exception, delivered by his free mercy from the deepest abyss of death, when there is no knowledge of him, no desire of serving him, in a word, no conviction of his truth.

21. But of Israel, etc. A reason is subjoined why God passed over to the Gentiles; it was because he saw that his favor was become a mockery to the Jews. But that readers may more fully understand that the blindness of the people is pointed out in the second clause, Paul expressly reminds us that the elect people were charged with their own wickedness. Literally it is, “He says to Israel;” but Paul has imitated the Hebrew idiom; for ל, lamed, is often put for מן, men. And he says, that to Israel he stretched forth his hands, whom he continually by his word invited to himself, and ceased not to allure by every sort of kindness; for these are the two ways which he adopts to call men, as he thus proves his goodwill towards them. However, he chiefly complains of the contempt shown to his truth; which is the more abominable, as the more remarkable is the manner by which God manifests his paternal solicitude in inviting men by his word to himself.

And very emphatical is the expression, that he stretches out his hands; for by seeking our salvation through the ministers of his word, he stretches forth to us his hands no otherwise than as a father who stretches forth his arms, ready to receive his son kindly into his bosom. And he says daily, that it might not seem strange to any one if he was wearied in showing kindness to them, inasmuch as he succeeded not by his assiduity. A similar representation we have in Jeremiah 7:13; and Jeremiah 11:7, where he says that he rose up early to warn them.

Their unfaithfulness is also set forth by two most suitable words. I have thought it right to render the participle ἀπειθούντα, refractory, or rebellious, and yet the rendering of Erasmus and of the Old Translator, which I have placed in the margin, is not to be wholly disapproved. But since the Prophet accuses the people of perverseness, and then adds that they wandered through ways which were not good, I doubt not but that the Greek Translator meant to express the Hebrew word סורר, surer, by two words, calling them first disobedient or rebellious, and then gainsaying; for their contumacy showed itself in this, because the people, with untamable pride and bitterness, obstinately rejected the holy admonitions of the Prophets. 337337     The passage is taken from Isaiah 65:2. The Septuagint is followed, except that the order of the words in the first part of the sentence is changed, thought the Septuagint has preserved the order of the original. The version is according to the Hebrew, with the exception of the last word, which from its form, the last radical letter being doubled, can hardly be expressed in another language by a single term, and so the Septuagint has employed two. It means “revolting again and again,” or willfully revolting. The simple verb סר, signifies to turn aside, to revolt, to apostatize: and in a reduplicate form, as here, it means either a repeated or an obstinate revolt. Indeed the revolt or the apostasy of the Jews was both reiterated and perverse, as their history abundantly testifies. — Ed.


VIEWNAME is study