Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Psalm 9

God’s Power and Justice

To the leader: according to Muth-labben. A Psalm of David.

1

I will give thanks to the L ord with my whole heart;

I will tell of all your wonderful deeds.

2

I will be glad and exult in you;

I will sing praise to your name, O Most High.

 

3

When my enemies turned back,

they stumbled and perished before you.

4

For you have maintained my just cause;

you have sat on the throne giving righteous judgment.

 

5

You have rebuked the nations, you have destroyed the wicked;

you have blotted out their name forever and ever.

6

The enemies have vanished in everlasting ruins;

their cities you have rooted out;

the very memory of them has perished.

 

7

But the L ord sits enthroned forever,

he has established his throne for judgment.

8

He judges the world with righteousness;

he judges the peoples with equity.

 

9

The L ord is a stronghold for the oppressed,

a stronghold in times of trouble.

10

And those who know your name put their trust in you,

for you, O L ord, have not forsaken those who seek you.

 

11

Sing praises to the L ord, who dwells in Zion.

Declare his deeds among the peoples.

12

For he who avenges blood is mindful of them;

he does not forget the cry of the afflicted.

 

13

Be gracious to me, O L ord.

See what I suffer from those who hate me;

you are the one who lifts me up from the gates of death,

14

so that I may recount all your praises,

and, in the gates of daughter Zion,

rejoice in your deliverance.

 

15

The nations have sunk in the pit that they made;

in the net that they hid has their own foot been caught.

16

The L ord has made himself known, he has executed judgment;

the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah

 

17

The wicked shall depart to Sheol,

all the nations that forget God.

 

18

For the needy shall not always be forgotten,

nor the hope of the poor perish forever.

 

19

Rise up, O L ord! Do not let mortals prevail;

let the nations be judged before you.

20

Put them in fear, O L ord;

let the nations know that they are only human. Selah


17. The wicked shall be turned into hell. Many translate the verb in the optative mood, Let the wicked be turned into hell, as if it were an imprecation. But, in my judgment, David here rather confirms himself and all the godly with respect to the future, declaring that whatever the wicked may attempt, it will have a termination disastrous to themselves. By the word turn he means that the issue will be far otherwise than what they imagine; for there is implied in it a tacit contrast between the height of their presumption and the depth of their fall. As they have no fear of God, they exalt themselves above the clouds; and then, as if they had “made a covenant with death,” according to the language of Isaiah, (Isaiah 28:15) they become so much the more arrogant and presumptuous. But when we see them raging without apprehension of danger, the prophet warns us that their madness carries them headlong, so that, at length, they fall into the grave, from which they thought themselves to be a great way off. Here, then, is described to us the sudden and unexpected change, by which God, when he pleases, restores to order things which were in confusion. When, therefore, we see the wicked flying aloft devoid of all fear, let us, by the eyes of faith, behold the grave which is prepared for them; and rest assured that the hand of God, although it is unseen, is very near, which can turn them back in the midst of their course in which they aim at reaching heaven, and make them tumble into hell in a moment. The meaning of the Hebrew word שאולה, sheolah, is doubtful, but I have not hesitated to translate it hell 180180     “Le mot Hebreu, pour lequel nous avons traduit Enfer signifie aussi Sepulchre; mais j’ay mieux aime retenir ceste signification. — Fr. “The Hebrew word which we have translated hell also signifies the grave; but I have preferred to retain the former meaning of the word.” I do not find fault with those who translate it the grave, but it is certain that the prophet means something more than common death, otherwise he would here say nothing else with respect to the wicked than what would also happen to all the faithful in common with them. Though then, he does not speak in express terms of eternal destruction, but only says, They shall be turned into the grave, yet, under the metaphor of the grave, he intimates that all the ungodly shall perish, and that the presumption with which, by every unlawful means, they raise themselves on high to trample righteousness under foot, and to oppress the innocent, shall bring upon them ruin and perdition. The faithful, also, it is true, descend into the grave, but not with such fearful violence as plunges them into it without hope of coming out again. So far is this from being the case, that even when shut up in the grave, they dwell already in heaven by hope.


VIEWNAME is study