Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Psalm 7

Plea for Help against Persecutors

A Shiggaion of David, which he sang to the L ord concerning Cush, a Benjaminite.

1

O L ord my God, in you I take refuge;

save me from all my pursuers, and deliver me,

2

or like a lion they will tear me apart;

they will drag me away, with no one to rescue.

 

3

O L ord my God, if I have done this,

if there is wrong in my hands,

4

if I have repaid my ally with harm

or plundered my foe without cause,

5

then let the enemy pursue and overtake me,

trample my life to the ground,

and lay my soul in the dust. Selah

 

6

Rise up, O L ord, in your anger;

lift yourself up against the fury of my enemies;

awake, O my God; you have appointed a judgment.

7

Let the assembly of the peoples be gathered around you,

and over it take your seat on high.

8

The L ord judges the peoples;

judge me, O L ord, according to my righteousness

and according to the integrity that is in me.

 

9

O let the evil of the wicked come to an end,

but establish the righteous,

you who test the minds and hearts,

O righteous God.

10

God is my shield,

who saves the upright in heart.

11

God is a righteous judge,

and a God who has indignation every day.

 

12

If one does not repent, God will whet his sword;

he has bent and strung his bow;

13

he has prepared his deadly weapons,

making his arrows fiery shafts.

14

See how they conceive evil,

and are pregnant with mischief,

and bring forth lies.

15

They make a pit, digging it out,

and fall into the hole that they have made.

16

Their mischief returns upon their own heads,

and on their own heads their violence descends.

 

17

I will give to the L ord the thanks due to his righteousness,

and sing praise to the name of the L ord, the Most High.


At the commencement of the psalm, David speaks of having many enemies, and in the second verse he specifies some one in the singular number. And certainly, since the minds of all men were inflamed against him, he had very good reason for praying to be delivered from all his persecutors. But as the wicked cruelty of the king, like a firebrand, had kindled against him, though an innocent person, the hatred of the whole people, he had good reason also for turning his pen particularly against him. Thus, in the first verse, he describes the true character of his own circumstances—he was a persecuted man; and, in the second verse, the fountain or cause of the calamity he was enduring. There is great emphasis in these words which he uses in the beginning of the Psalms O Jehovah my Godly in thee do I trust. The verb, it is true, is in the past tense in the Hebrew; and, therefore, if literally translated, the reading would be, In thee have I trusted; but as the Hebrews often take one tense for another, 9898     “Mais pource que les Hebrieux prenent souvent un temps pour l’autre.”—Fr. I prefer to translate it in the present, In thee I do trust, especially since it is abundantly evident that a continued act, as it is termed, is denoted. David does not boast of a confidence in God, from which he had now fallen, but of a confidence which he constantly entertained in his afflictions. And this is a genuine and an undoubted proof of our faith, when, being visited with adversity, we, notwithstanding, persevere in cherishing and exercising hope in God. From this passage, we also learn that the gate of mercy is shut against our prayers if the key of faith do not open it for us. Nor does he use superfluous language when he calls Jehovah his own God; for by setting up this as a bulwark before him, he beats back the waves of temptations, that they may not overwhelm his faith. In the second verses by the figure of a lion, he represents in a stronger light the cruelty of Saul, as an argument to induce God to grant him assistance, even as he ascribes it to Him as his peculiar province to rescue his poor sheep from the jaws of wolves.

Psalm 7:3-5

3. O Jehovah, my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands: 4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me, and have not delivered him that persecuted me without cause: 5. Let the enemy pursue my soul and take it; and let him throw down my life to the ground, 9999     “Et foulle ma vie en terre.”—Fr. “And let him trample my life on the ground.” and hold down 100100     “Et qu’il mette.”—Fr. “And lay.” my glory in the dust. Selah.

 

3 O Jehovah my God Here David, to induce God to show him favour, protests that he is molested unjustly, and without being guilty of any crime. To give his protestation the greater weight, he uses an imprecation. If he has done any wrong, he declares his readiness to bear the blame; yea, he offers to endure the severest punishment, if he is not altogether innocent of the crime of which all men thought him almost convicted. And by entreating God to succour him upon no other condition than this, that his integrity should upon trial be found to be untarnished, he teaches us, by his example, that as often as we have recourse to God, we must make it our first care to be well assured in our own consciences with respect to the righteousness of our cause; for we do him great wrong if we wish to engage him as the advocate and defender of a bad cause. The pronoun this shows that he speaks of a thing which was generally known; whence we may conclude, that the slander which had been raised by Cush was spread far and wide. And as David was condemned, by the false reports and unrighteous judgments which men advanced against him, and saw no remedy on earth, he betakes himself to the judgment-seat of God, and contents himself with maintaining his innocence before the heavenly Judge; an example which all the godly should imitate, in order that, in opposition to the slanderous reports which are spread against them, they may rest satisfied with the judgment of God alone. He next declares more distinctly, that he had committed no crime. And in the fourth verse, he mentions two particulars in self-vindication; first, That he had done no wrong to any one; and, secondly, That he had rather endeavoured to do good to his enemies, by whom notwithstanding he had been injured without any just cause. I, therefore, explain the fourth verse thus: If I have wronged any man that was at peace with me, and have not rather succoured the unworthy, who persecuted me without a cause, etc. Since David was hated of almost all men, as if ambition to reign had impelled him perfidiously to rise up in rebellion against Saul, and to lay snares for the monarch to whom he was bound by the oath of allegiances 101101     “Apres luy avoir fait le serment.”—Fr. “After having sworn the oath of allegiance to him.” in the first part of the verse, he clears himself of such a foul slander. The reason, perhaps, why he calls Saul him that was at peace with him is, that on account of his royal dignity his person ought to be sacred, and secure from danger, 102102    Pource que le nom et titre royal luy devoit estre une sauvegarde et le tenir en seurete.”—Fr. “Because the royal name and title ought to be to him a safeguard, and secure the safety of his person.” so that it should be unlawful to make any hostile attempt against him. This phrase, however, may be understood generally, as if he had said, No one who has meekly restrained himself from injuring me, and has conducted himself kindly towards me, can with truth complain that I have ever injured him in a single instance. And yet it was the general persuasion, that David, in the midst of peace, had stirred up great confusion, and caused war. From this it is just so much the more manifest, that David, provided he enjoyed the approbation of God, was contented with the consolation arising from this, though he should have comfort from no other source.

In the second clause of the fourth verse, he proceeds farther, and states, that he had been a friend, not only to the good, but also to the bad, and had not only restrained himself from all revenge, but had even succoured his enemies, by whom he had been deeply and cruelly injured. It would certainly not be very illustrious virtue to love the good and peaceable, unless there were joined to this self-government and gentleness in patiently bearing with the bad. But when a man not only keeps himself from revenging the injuries which he has received, but endeavours to overcome evil by doing good, he manifests one of the graces of a renewed and sanctified nature, and in this way proves himself to be one of the children of God; for such meekness proceeds only from the Spirit of adoption. With respect to the words: as the Hebrew word חלץ chalats, which I have translated to delivers signifies to divide and to separate, some, to prevent the necessity of supplying any word to make out the sense, 103103     In the clause, “And have NOT delivered him that persecuted me without cause,” the word not is a supplement, there being nothing for it in the Hebrew text. thus explain the passage, If I have withdrawn myself from my persecutors, in order not to succour them. The other interpretation, however, according to which the verb is rendered to deliver or rescue from danger, is more generally received; because the phrase, to separate or set aside, is applied to those things which we wish to place in safety. And thus the negative word not must be supplied, an omission which we will find not unfrequently occurring in The Psalms.

5 Let mine enemy pursue It is a striking proof of the great confidence which David had in his own integrity, when he is willing to endure any kind of punishment, however dreadful, provided he should be found guilty of any crime. If we could bring a good conscience like this before God, his hand would be more quickly stretched forth to afford us immediate assistance. But as it often happens that those who molest us have been provoked by us, or that we burn with the desire of revenge when offended, we are unworthy of receiving succour from God; yea, our own impatience shuts the gate against our prayers. In the first place, David is prepared to be given over to the will of his enemies, that they may seize his life, and throw it down to the ground; and then to be publicly exhibited as an object of their mockery, so that, even after he is dead, he may lie under eternal disgrace. Some think that the כבוד kebod, which we have translated glory, is here to be taken for life, and thus there will be three words, soul, life, glory, signifying the same thing. But it appears to me, that the meaning of the passage will be fuller if we refer the word glory to his memory, or his good name, as if he had said, Let my enemy not only destroy me, but, after having put me to death, let him speak of me in the most reproachful terms, so that my name may be buried in mire or filth.

6 Arise, O Jehovah David here sets the anger of God in opposition to the rage of his enemies; and when we are in similar circumstances we should act in the same manner. When the ungodly are inflamed against us, and cast forth their rage and fury to destroy us, we ought humbly to beseech God to be inflamed also on his side; in other words, to show in truth that he has, no less zeal and power to preserve us, than they have inclination to destroy us. The word, Arise, is taken in a figurative sense, for to ascend into a judgment-seat, or rather to prepare one’s self to make resistance; and it is here applied to God, because, while he delays to succour us, we are very apt to think him asleep. Accordingly, David also, a little after, beseeches him to awake; for it seemed on the part of God something like the forgetfulness of sleep to give no assistance to an individual who was so much afflicted and oppressed on all hands.

In the end of the verse he shows that he asks nothing but what is according to the appointment of God. And this is the rule which ought to be observed by us in our prayers; we should in every thing conform our requests to the divine will, as John also instructs us, (1 John 5:14.) And, indeed, we can never pray in faith unless we attend, in the first place, to what God commands, that our minds may not rashly and at random start aside in desiring more than we are permitted to desire and pray for. David, therefore, in order to pray aright, reposes himself on the word and prose mise of God; and the import of his exercise is this: Lord, I am not led by ambition, or foolish headstrong passion, or depraved desire, inconsiderately to ask from thee whatever is pleasing to my flesh; but it is the clear light of thy word which directs me, and upon it I securely depend. Since God, of his own good pleasure, had called him to be one day king, it belonged to him to defend and maintain the rights of the man whom he had chosen for his servant. David’s language, therefore, is the same as if he had said, “When I was well contented with my humble condition in private life, it was thy pleasure to set me apart to the honourable station of being a king; now, therefore, it belongs to thee to maintain this cause against Saul and his associates who are using their efforts to defeat thy decree in making war upon me.” The Hebrew word עורה, urah, which we have rendered awake thou, 105105     “Lequel nous avons traduit Veille.”—Fr. might also be taken transitively for to build up, or to establish the right of David. The sum of the whole, however, comes to this, that David, trusting to the call of God, beseeches him to stretch forth his hand for his relief. The faithful must, therefore, take care not to exceed these bounds, if they desire to have God present with them to maintain and preserve them.

7 And a congregation of peoples Some limit this sentence exclusively to the people of Israel, as if David promised that, as soon as he should ascend the throne, he would endeavour to reunite together, in the pure worship of God, the people who before had been as it were in a state of dispersion. Under the reign of Saul, religion had been neglected, or such an unrestrained license in wickedness had prevailed, that few paid any regard to God. The meaning, therefore, according to these expositors, is this: Lord, when thou shalt have constituted me king, the whole people, who have so basely gone astray from thee, 106106     “Tout le peuple qui s’estoit ainsi vilenement destourne de toy.”—Fr. shall return from their wanderings and disorderly courses to thee and to thy service, so that all shall know that thou rulest in the midst of them, and shall worship thee as their only King. But I am rather inclined to view this as language which has a respect in common to many nations. David here speaks in high terms of the effects resulting from his deliverance, the report of which would be spread far and wide, and his words are, as if he had said, “Lord, when thou shalt have put me in peaceable possession of the kingdom, this will not only be a benefit conferred on me personally, but it will be a common lesson to many nations, teaching them to acknowledge thy just judgment, so that they shall turn their eyes to thy judgment-seat.” 107107     “Mais ce sera un enseignement commun a plusieurs peuples, pour recognoistre ton juste jugement, tellement qu’ils dresseront les yeux vers ton siege judicial.”—Fr. David here alludes to the practice of a people who surround their king, as in a circle, when he holds a solemn assembly. In the same sense, he adds immediately after, that God, who, for a time, lay still and kept silence, would raise himself on high that not only one or two, but whole nations, might behold his glory: And on account of this return thou on high 108108     Fry reads, “And over it resume thy high tribunal.” He supposes that the word עליה, aleha, which Calvin has rendered on account of this, may be understood, “concerning this affair,” and gives the following paraphrase: ”Resume thy judgment-seat, in order to investigate the cause in which I have been prejudged by the adversary.” There is in these words, a tacit comparison, that although it might not be necessary to have a regard to one man alone, it is requisite that God should keep the world in the fear and reverence of his judgment.

8 Jehovah shall judge the nations This sentence is closely connected with the preceding verse. David had prayed God to show himself as judge to the nations; and now he takes it for a certain and admitted truth, that it is the peculiar office of God to judge the nations: for the word put in the future tense, and rendered shall judge, denotes here a continued act; and this is the signification of the future tense in general sentences. Besides, he does not here speak of one nation only, but comprehends all nations. As he acknowledges God to be the judge of the whole world, he concludes a little after from this, that he will maintain his cause and right. And as often as we seem to be forsaken and oppressed, we should recall this truth to our remembrance, that as God is the governor of the world, it is as utterly impossible for him to abdicate his office as to deny himself. From this source there will flow a continual stream of comfort, although a long succession of calamities may press upon us: for from this truth we may assuredly conclude, that he will take care to defend our innocence. It would be contrary to every principle of just reasoning to supposes that he who governs many nations neglects even one man. What happens with respect to the judges of this world can never take place with respect to him; he cannot, as may be the case with them, be so occupied about great and public affairs as to neglect, because unable to attend to them, the concerns of individuals. He again brings into new his integrity that he may not seem, after the example of hypocrites to make the name of God a mere pretext for the better furthering of his own purposes. Since God is no respecter of persons, we cannot expect him to be on our side, and to favour us, if our cause is not good. But it is asked, how can David here boast of his own integrity before God, when in other places he deprecates God entering into judgment with him? The answer is easy, and it is this: The subject here treated of is not how he could answer if God should demand from him an account of his whole life; but, comparing himself with his enemies, he maintains and not without cause, that, in respect of them, he was righteous. But when each saint passes under the review of God’s judgment, and his own character is tried upon its own merits, the matter is very different, for then the only sanctuary to which he can betake himself for safety, is the mercy of God.

9 Let the malice of the wicked come to an endow I beseech thee. David, in the first place, prays that God would restrain the malice of his enemies, and bring it to an end; from which it follows, that his affliction had been of long duration. Others suppose that this is rather a dreadful imprecation, and they explain the Hebrew word גמר, gamar, somewhat differently. Instead of rendering it to cease, and to come to an end, as I have done, they understand it to make to cease, which is equivalent to destroy or to consume. 109109     “Les autres estiment plustost que ce soit une vehemente imprecation, et exposent ce mot Hebrieu un peu autrement. Car en lieu que nous le traduisons Cesser et Prendre fin, ils le prenent pour Faire cesser, qui est Destruire et Consumer.”—Fr. Thus, according to them, David wishes that God would cause the mischief which the wicked devise to fall upon their own heads: Let the wickedness of the wicked consume them But, in my opinion, the former interpretation is the more simple, namely, that David beseeches God to bring his troubles to a termination. Accordingly there follows immediately after the corresponding prayer Direct thou the righteous, or establish him; for it is of little importance which of these two readings we adopt. The meaning is, that God would re-establish and uphold the righteous, who are wrongfully oppressed, and thus make it evident that they are continued in their estate by the power of God, notwithstanding the persecution to which they are subjected.—For God searcheth the hearts The Hebrew copulative is here very properly translated by the causal particle for, since David, without doubt, adds this clause as an argument to enforce his prayer. He now declares, for the third time, that, trusting to the testimony of a good conscience, he comes before God with confidence; but here he expresses something more than he had done before, namely, that he not only showed his innocence, by his external conduct, but had also cultivated purity in the secret affection of his heart. He seems to set this confidence in opposition to the insolence and boasting of his enemies, by whom, it is probable, such calumnies had been circulated among the people concerning him, as constrained him in his deep affliction to present his heart and reins to be tried by God. Perhaps, also, he speaks in this manner, in order to divest them of all those plausible but false and deceitful pretenses, which they made use of for the purpose of deceiving men, and if they succeeded in doing this they were satisfied. 110110     “Il se peut faire aussi qu’il parle ainsi pour oster toutes ces belles apparances bien fardees dont ils se servoyent pour abuser les hommes et ce leur estoit assez.”—Fr. He shows that, although they might triumph before the world, and receive the applause of the multitude, they, nevertheless, gained nothing, inasmuch as they would, by and by, have to make their appearance before the judgment-seat of God, where the question would not be, What were their titles? or, What was the splendour of their actions? but how it stood as to the purity of their hearts.

10. My shield It is not wonderful that David often mingles meditations with his prayers, thereby to inspire himself with true confidence. We may go to God in prayer with great alacrity; but our fervour, if it does not gather new strength, either immediately fails or begins to languish. David, therefore, in order to continue in prayer with the same ardour of devotion and affection with which he commenced, brings to his recollection some of the most common truths of religion, and by this means fosters and invigorates his faith. He declares, that as God saves the upright in heart, he is perfectly safe under his protection. Whence it follows, that he had the testimony of an approving conscience. And, as he does not simply say the righteous, but the upright in heart, he appears to have an eye to that inward searching of the heart and reins mentioned in the preceding verse.


VIEWNAME is study