Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Psalm 60

Prayer for National Victory after Defeat

To the leader: according to the Lily of the Covenant. A Miktam of David; for instruction; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.

1

O God, you have rejected us, broken our defenses;

you have been angry; now restore us!

2

You have caused the land to quake; you have torn it open;

repair the cracks in it, for it is tottering.

3

You have made your people suffer hard things;

you have given us wine to drink that made us reel.

 

4

You have set up a banner for those who fear you,

to rally to it out of bowshot. Selah

5

Give victory with your right hand, and answer us,

so that those whom you love may be rescued.

 

6

God has promised in his sanctuary:

“With exultation I will divide up Shechem,

and portion out the Vale of Succoth.

7

Gilead is mine, and Manasseh is mine;

Ephraim is my helmet;

Judah is my scepter.

8

Moab is my washbasin;

on Edom I hurl my shoe;

over Philistia I shout in triumph.”

 

9

Who will bring me to the fortified city?

Who will lead me to Edom?

10

Have you not rejected us, O God?

You do not go out, O God, with our armies.

11

O grant us help against the foe,

for human help is worthless.

12

With God we shall do valiantly;

it is he who will tread down our foes.


1. O God! thou hast cast us off. With the view of exciting both himself and others to a more serious consideration of the goodness of God, which they presently experienced, he begins the psalm with prayer; and a comparison is instituted, designed to show that the government of Saul had been under the divine reprobation. He complains of the sad confusions into which the nation had been thrown, and prays that God would return to it in mercy, and re-establish its affairs. Some have thought that David here adverts to his own distressed condition: this is not probable. I grant that, before coming to the throne, he underwent severe afflictions; but in this place he evidently speaks of the whole people as well as himself. The calamities which he describes are such as extended to the whole kingdom; and I have not the least doubt, therefore, that he is to be considered as drawing a comparison which might illustrate the favor of God, as it had been shown so remarkably, from the first, to his own government. With this view, he deplores the long-continued and heavy disasters which had fallen upon the people of God under Saul’s administration. It is particularly noticeable, that though he had found his own countrymen his worst and bitterest foes, now that he sat upon the throne, he forgets all the injuries which they had done him, and, mindful only of the situation which he occupied, associates himself with the rest of them in his addresses to God. The scattered condition of the nation is what he insists upon as the main calamity. In consequence of the dispersion of Saul’s forces, the country lay completely exposed to the incursions of enemies; not a man was safe in his own house, and no relief remained but in flight or banishment. He next describes the confusions which reigned by a metaphor, representing the country as opened, or cleft asunder; not that there had been a literal earthquake, but that the kingdom, in its rent and shattered condition, presented that calamitous aspect which generally follows upon an earthquake. The affairs of Saul ceased to prosper from the time that he forsook God; and when he perished at last, he left the nation in a state little short of ruin. The greatest apprehension must have been felt throughout it; it was become the scorn of its enemies, and was ready to submit to any yoke, however degrading, which promised tolerable conditions. Such is the manner in which David intimates that the divine favor had been alienated by Saul, pointing, when he says that God was displeased, at the radical source of all the evils which prevailed; and he prays that the same physician who had broken would heal.

3. Thou hast showed thy people hard things He says, first, that the nation had been dealt with severely, and then adds a figure which may additionally represent the grievousness of its calamities, speaking of it as drunk with the wine of stupor or astonishment. Even the Hebraist interpreters are not agreed among themselves as to the meaning of תרעלה, tarelah, which I have rendered astonishment. Several of them translate it poison. But it is evident that the Psalmist alludes to some kind of poisoned drink, which deprives a person of his senses, insinuating that the Jews were stupified by their calamities. 383383     It was customary among the Hebrews to make their wine stronger and more inebriating by the addition of hotter and more powerful ingredients; such as honey, spices, defrutum, (i e., wine inspissated by boiling it down to two-thirds or one-half of the quantity,) mandrakes, opiates, and other drugs. Such were the stupifying ingredients which the celebrated Helen is represented, in Homer’s Odyssey, as mixing in the bowl, together with the wine, for her guests oppressed with grief, to raise their spirits; and such is probably the wine to which there is here an allusion. The people were stupified by the heavy judgments of God, like a person stupified with wine which had been rendered more intoxicating by the deleterious drugs with which it had been mingled. This highly poetical language is not unfrequently employed to express the divine judgments: as in Isaiah 51:17, 20-22, and Jeremiah 25:15, 16. The original word תרעלה, tarelah, means properly trembling, from the verb רעל, raal, from which the English word reel is perhaps derived. We might therefore read, “the wine of trembling.” He would place, in short, before their eyes the curse of God, which had pressed upon the government of Saul, and induce them to abandon their obstinate attempts to maintain the interests of a throne which lay under the divine reprobation.

4 Thou hast given a banner to them that fear thee. Some interpreters would change the past tense, and read the words as if they formed a continuation of the prayers which precede — O that thou wouldst give a banner to them that fear thee! 386386     Boothroyd gives a translation similar to this, and thinks that this is required by the connection. But see note 3, p. 397. But it is better to suppose that David diverges to the language of congratulation, and, by pointing to the change which had taken place, calls attention to the evident appearances of the divine favor. He returns thanks to God, in the name of all the people, for having raised a standard which might at once cheer their hearts, and unite their divided numbers. 387387     Hamer has given a very ingenious explanation of this passage, derived from the manners of the East. “It seems,” says he, “that the modern Eastern people have looked upon the giving them a banner as a more sure pledge of protection ‘than that given by words.’ So Albertus Aquensis tell us, that when Jerusalem was taken in 1099, about three hundred Saracens got upon the roof of a very lofty building, and earnestly begged for quarter, but could not be induced, by any promises of safety, to come down, until they had received the banner of Tancred [one of the chiefs of the Crusade army] as a pledge of life. It did not, indeed, avail them, as that historian observes; for their behavior occasioned such indignation that they were destroyed to a man. The event showed the faithlessness of these zealots, whom no solemnities could bind; but the Saracens surrendering themselves upon the delivery of a standard to them, proves in what a strong light they looked upon the giving them a banner; since it induced them to trust it when they would not trust any promises. Perhaps the delivery of a banner was anciently esteemed, in like manner, an obligation to protect, and the Psalmist might consider it in this light, when, upon a victory gained over the Syrians and Edomites, after the public affairs of Israel had been in a bad state, he says, ‘Thou hast showed thy people hard things, etc.; thou hast given a banner to them that fear thee.’ Though thou didst for a time give up thine Israel into the hands of their enemies, thou hast now given them an assurance of thy having received them under thy protection.” — Observations, volume 3, pp. 496, 497. Harmer supposes that our translation, which speaks of a banner displayed, is inaccurate; observing, that it is most probable that the Israelites anciently used only a spear, properly ornamented to distinguish it from a common one — a supposition which he founds on the fact, that a very long spear, covered all over with silver, and having a ball of gold on the top, was the standard of the Egyptian princes at the time of the Crusade wars, and was carried before their armies. He proposes to read, “Thou hast given an ensign or standard [נם, nes] to them that fear thee, that it may be lifted up.” But Parkhurst considers the radical meaning of the Hebrew word נם, nes, to be a banner or ensign, from its waving or streaming in the wind; in other words, a streamer See his Lexicon on נם. Mant’s explanation of the phrase is similar to that of Calvin. “In this place,” says he, “it may mean no more than that God had united his people under one head, and so enabled them to meet their enemies by repairing to the standard of their sovereign.” “The banner, or standard of an army,” says Walford, “is the object of constant attention to soldiers: so long as it is safe, and elevated, so long courage, hope, and energy, are maintained. The poet uses this symbol to express his hope that God Himself would be the source of their valor and success, in order that the truth, the promise made to David, might be accomplished.” It is a poor and meagre interpretation which some have attached to the words, before the truth, that God showed favor to the Jews because he had found them true-hearted, and sound in his cause. Those in the higher ranks had, as is well known, proved eminently disloyal; the common people had, along with their king, broken their divine allegiance: from the highest to the lowest in the kingdom all had conspired to overthrow the gracious purpose of God. It is evident, then, that David refers to the truth of God as having emerged in a signal manner, now that the Church began to be restored. This was an event which had not been expected. Indeed, who did not imagine, in the desperate circumstances, that God’s promises had altogether failed? But when David mounted the throne, his truth, which had been so long obscured, again shone forth. The advantage which ensued extended to the whole nation; but David intimates that God had a special respect to his own people, whose deliverance, however few they might be in number, he particularly contemplated.

He next proceeds to address God again in prayer; although, I may observe in passing, the words which follow, that thy beloved may be delivered, are read by some in connection with the preceding verse. I am myself inclined to adopt that construction; for David would seem to magnify the illustration which had been given of the divine favor, by adverting to the change which had taken place, 388388     The Latin is here concise — “Nam in ipsa varietate David magnitudinem gratiae commendat.” Accordingly, the French version amplifies the passage — “Car David en proposant la diversite et la changement d’un temps a l’autre magnifie,” etc. God having inspirited his people so far as to display a banner; where, formerly, they were reduced to a state of extremity, from which it seemed impossible to escape without a miracle. In the previous verse he calls them fearers of the Lord, and now his beloved; implying that, when God rewards such as fear and worship him, it is always with a respect to his own free love. And prayer is subjoined: for however great may be the favors which God has bestowed upon us, modesty and humility will teach us always to pray that he would perfect what his goodness has begun.


VIEWNAME is study