Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Psalm 49The Folly of Trust in RichesTo the leader. Of the Korahites. A Psalm. 1 Hear this, all you peoples; give ear, all inhabitants of the world, 2 both low and high, rich and poor together. 3 My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding. 4 I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the harp.
5 Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of my persecutors surrounds me, 6 those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches? 7 Truly, no ransom avails for one’s life, there is no price one can give to God for it. 8 For the ransom of life is costly, and can never suffice, 9 that one should live on forever and never see the grave.
10 When we look at the wise, they die; fool and dolt perish together and leave their wealth to others. 11 Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they named lands their own. 12 Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
13 Such is the fate of the foolhardy, the end of those who are pleased with their lot. Selah 14 Like sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; straight to the grave they descend, and their form shall waste away; Sheol shall be their home. 15 But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
16 Do not be afraid when some become rich, when the wealth of their houses increases. 17 For when they die they will carry nothing away; their wealth will not go down after them. 18 Though in their lifetime they count themselves happy —for you are praised when you do well for yourself— 19 they will go to the company of their ancestors, who will never again see the light. 20 Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
6. They trust in their wealth. We are now furnished with the reason why the suffering children of God should dismiss their apprehensions, and keep themselves from despondency, even when reduced to extremity by the violence and treachery of their enemies. Any boasted power which they possess is fleeting and evanescent. The Psalmist would convince us that the fear of man is unwarrantable; that it argues ignorance of what man is even at his best; and that it were as reasonable to startle at a shadow or a spectre. They boast themselves, he adds, in the multitude of their riches, and this is an error into which we are disposed to fall, forgetting that the condition of man in this world is fluctuating and transitory. It is not merely from the intrinsic insufficiency of wealth, honors, or pleasures, to confer true happiness, that the Psalmist proves the misery of worldly men, but from their manifest and total incapacity of forming a correct judgment of such possessions. Happiness is connected with the state of mind of that man who enjoys it, and none would call those happy who are sunk in stupidity and security, and are destitute of understanding. The Psalmist satisfactorily proves the infatuation of the wicked from the confidence which they place in their power and wealth, and their disposition to boast of them. It is a convincing sign of folly when one cannot discern what is before his eyes. Not a day passes without forcing the plain fact upon their notice, that none can redeem the life of another; so that their conduct is nothing less than insanity. Some read, A man shall not be able to redeem his brother; which amounts to the same meaning, and the text admits of this translation. The Hebrew word אח, ach, which I have rendered brother, is by others translated one; but I do not approve, although I would not absolutely reject, this reading. The Psalmist adds, that none can give a price to God for the ransom of another, where he adverts to the truth that men’s lives are absolutely at the disposal of God, and that they never can be extended by any human arrangement one moment beyond the period which God has fixed. He enforces the same lesson in the verse which follows, where he states that the redemption of their soul is precious, an expression not to be understood as implying merely that it is an event of rare occurrence, but that it never can take place, as 1 Samuel 3:1, where the word of the Lord is said to have been precious under the priesthood of Eli, when it is evidently meant that it had ceased altogether. The Psalmist would assert that no man can hope to purchase an immortality either for himself or others in this world. I have rendered the close of verse 8, And their continuance for ever; but others, who construe the Hebrew word חדל, chadal, as a verb, meaning to cease, read, And ceaseth for ever, as if the Psalmist meant that no price was sufficiently great to answer the purpose, and that it must therefore cease for ever, as what could never obtain the end desired. I consider that which I have given to be the real meaning of the word, having had occasion already to observe upon Psalm 39:5, that it signifies the fixed term of human life. The words in verse 9, That he should still live for ever, more fully express the truth, that it is not merely impossible to redeem the life of men when they are dead, but impossible while they are yet living, to extend the term of their existence. A definite limit has been assigned to every man’s life. This he cannot pass over, and the Psalmist would impress the fact upon us as one which stamps folly upon the conduct of the wicked, who will cherish their unfounded confidence even at the moment when they are upon the brink of the grave. In all this, it may strike the reader that he has not announced any thing which merits being called a dark saying, and has rather been treating a popular subject in a very plain style of language; but if he consider that David here condemns, as by a voice issuing from the awful judgment-seat of God, the stupidity of such as forget that they are men, he will not be disposed to reckon the expression inapplicable. Again, we have seen that he has opened his dark saying, it being the divine will that instruction should be delivered in a form adapted to the meanest capacity. 10 For he shall see that wise men die. I consider the ninth and tenth verses to be connected, and that it is the intention of the Psalmist to censure the folly of those who dream of spending an eternity in this world, and set themselves seriously to establish a permanent settlement in it, though they cannot but see their fellow-creatures cut down daily before their eyes by the stroke of death. It is a common proverb, that experience teaches fools, and they may be looked upon as something worse who will not lay to heart their mortality, when surrounded by so many convincing illustrations of it. This seems obviously to be the connection. These infatuated enemies of God, as if he had said, cannot fail to perceive that death is the universal lot of mankind, that the wise are equally liable to it with the foolish; and yet they persist in the imagination that they will remain here always, and will live as if they were never to quit with this world! They see what happens to others, that all, without exception or discrimination, are involved in the common mortality; and they must observe how often it happens that wealth passes into the hands of strangers The word אחרים, acherim, I translate strangers, rather than others; for although it may be extended to successors of any kind, yet I think that the Psalmist here supposes the case of wealth passing into the hands of those who are not our natural and lawful heirs, and cannot be considered in any sense as representing us. Many not only die, but die childless, and their name becomes extinct, which is an additional ingredient of bitterness in the cup of the worldling. And yet all these affecting lessons of experience are entirely lost upon them, and they still in their secret thoughts fondly cherish the idea of living here for ever. The Hebrew word קרב, kereb, means the middle of anything; but it is taken metaphorically to signify the heart, or inward parts of the man. Here it denotes that their secret thoughts are occupied with an imaginary eternity which they hope to enjoy upon earth. Another and more ingenious interpretation has been suggested by some, that as the word occasionally means a tomb, the Psalmist may here be satirising those who think to perpetuate their memory after death by rearing expensive mausoleums. 220220 The reading of the Septuagint is, “Καὶ οἱ τάφοι αὐτῶν ὀικίαι αὐτῶν εἰς τὸν αἰω̑να.” “And their sepulchres are their houses for ever.” The Vulgate, Syriac, and Chaldee, also read “sepulchres.” Kennicott supposes that the authors of these versions must have read קברם, kaberam, their graves, instead of קרבם, kirbam, their inward part The text as it stands admits of a good sense. Some eminent critics, however, are disposed to think that the reading of the ancient versions is the true one. This view of the words is strained and unnatural; and what immediately follows proves that the other is the most correct, when it is added, that worldly men call out their names upon the earth; that is, make every exertion in their power to win reputation amongst their fellow-creatures. Their desire should be to have their names written in the book of life, and to be blessed before God and his holy angels; but their ambition is of another kind — to be renowned and extolled upon earth. By the expression, calling out, it is insinuated that the fame of ungodly men is but an empty sound. Some interpreters prefer reading, They have called their lands by their own names, 221221 Some also read the verse thus, “Their grave is their house for ever, their dwelling-place through all generations, though their names are celebrated over countries.” that they might leave some monument of themselves to posterity. But what the Psalmist seems chiefly to insist upon is, that they are wholly bent upon earthly renown. 12 And man shall not abide in honor Having exposed the vain and delusory nature of the fancies entertained by the ungodly, he next shows that however fondly they may cherish them, they must experience the same fate with the beasts of the field. It is true that there is a great difference, so far as the soul is concerned, between man and the brute creation; but the Psalmist speaks of things as they appear in this world, and in this respect he was warranted to say of the ungodly that they die as the beasts. His subject does not lead him to speak of the world to come. He is reasoning with the children of this world, who have no respect to another, and no idea of a farther happiness than that which they enjoy here. He accordingly ridicules their folly in conceiving of themselves as privileged with exemption from the ordinary lot of humanity, and warns them that death will soon be near to humble their presumptuous thoughts, and put them on a level with the meanest of the lower creatures. This I prefer to the more ingenious interpretation which some would put upon the words, that they reduced themselves to the level of beasts by not recognising the true dignity of their nature, which consists in the possession of a never-dying soul. The Psalmist’s great aim is to show the vanity of the boasting of the wicked, from the nearness of death, which must join them in one common fate with the beasts of the field. The last word in the verse gives the reason why the ungodly may be compared to the beasts — they perish It matters little whether or not we consider the relative אשר, asher, as understood, and read, that perish 13 This their way is foolishness As this verse has been variously rendered, I shall briefly, before giving my own sense of it, state the views which have been taken by others. As the Hebrew word כסל, kesel, which I have translated foolishness, occasionally means the kidneys, some refine upon the term, and consider it to be here taken for fat; as if this imagination of theirs were, so to speak, fat which stupified and rendered their senses obtuse. But this reading is too forced to bear examination. Others read, This their way is their folly; 226226 “כסל למו is literally, folly to them; i e., though this their way (the worldling’s trust in his wealth), seem to them a piece of special wisdom, yet in the event it proves otherwise; it becomes perfect folly to them when they come to discern their frustrations.” — Hammond that is, the reason why they pursue such a line of conduct is, that they are destitute of sound judgment; for, were they not utterly devoid of it, and did they possess one spark of intelligence, would they not reflect upon the end for which they were created, and direct their minds to higher objects? I rather conceive the Psalmist simply to mean, that the event proves them to be wholly destitute of wisdom, in placing their happiness upon earthly objects, and brands them, notwithstanding all the pretensions they make to foresight and shrewdness, with ridicule and contempt. And this he states, to show in a more aggravated light the madness of their posterity, who will not be instructed by the fate of their predecessors. The last clause of the verse has also been variously rendered, and I may state the views which have been taken of it by others. The Hebrew verb רצה, ratsah, which I have translated to acquiesce, they render, to walk, and the noun פי, phi, translated mouth or sayings, they take to mean a measure, thus understanding the Psalmist to say, that the children walked by the same rule with their fathers; and they change the letter ב, beth, into כ, caph, the mark of similitude which is sufficiently common in the Hebrew language. This view of the passage comes near to the proper meaning of it. Some conceive that there is an allusion to the beasts of the field; but this is improbable. It seems best to understand with others that the word mouth denotes principles or sayings; and the verb רצה, ratsah, may be taken in its more ordinary and most generally received sense, which implies consent or complacency. I have therefore translated it to acquiesce. The boasted confidence of the ungodly proving vain in the issue, and exposing them justly to ridicule, it argues a monstrous infatuation in their posterity, with this example before their eyes, to set their affections upon the same trifles, and to feel and express themselves exactly in the same manner as those who went before them. If men reflect at all upon the judgments which God executes in the world, we might expect that they would particularly consider his dealings with their immediate predecessors, and when, wholly insensible to the lessons which should be learned from their fate, they precipitate themselves into the same courses, this convincingly demonstrates their brutish folly. 14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed them
227227
This is also the reading of the Septuagint, “Θάνατος ποιμανεῖ αὐτούς,” “Death shall feed them as a shepherd,” and of Jerome, “Mors pascet eos;” and this is the view taken by Dr Kennicott, Dr Hammond, and Bishop Horsley. Hammond’s
explanation of this clause is as follows. He observes, that the Hebrew word רעה, raah, means to give the sheep pasture, or to look to them when they are feeding, Genesis 29:7, and
30:32; and that this feeding of sheep is very different from feeding on them. He farther observes, that the word is frequently used for ruling or governing “In this place,” says he, “the metaphor of sheep must needs rule the signification of it. As sheep are put into a pasture, there to continue together in a common
place, so men are put into שאול, ἅδης, the state of the dead, mentioned in the former words, and to that regularly follows — Death ידעם, [shall feed them,] — is as the shepherd that conducts
or leads them into this pasture, those Elysian fields: — an excellent piece of divine poesy, to signify, how men like sheep, like beasts, go by flocks and herds out of this life, or more plainly, that men die as ordinarily and regularly as sheep are led to their pasture.” Some, however, read, “Death feedeth upon them.” “רעה signifies not only to feed, but to feed upon and lay waste; and thus we render it in Micah 5:6, ‘They shall waste Assyria with the sword.’ See also Psalm 80:14.” — Appendix to the Notes in Merrick’s
version, No. 4, p. 304. This verb also signifies to feed upon in Isaiah 44:20, and Hosea 12:2. Fry’s translation is,
|