Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Psalm 49The Folly of Trust in RichesTo the leader. Of the Korahites. A Psalm. 1 Hear this, all you peoples; give ear, all inhabitants of the world, 2 both low and high, rich and poor together. 3 My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding. 4 I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the harp.
5 Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of my persecutors surrounds me, 6 those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches? 7 Truly, no ransom avails for one’s life, there is no price one can give to God for it. 8 For the ransom of life is costly, and can never suffice, 9 that one should live on forever and never see the grave.
10 When we look at the wise, they die; fool and dolt perish together and leave their wealth to others. 11 Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they named lands their own. 12 Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
13 Such is the fate of the foolhardy, the end of those who are pleased with their lot. Selah 14 Like sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; straight to the grave they descend, and their form shall waste away; Sheol shall be their home. 15 But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
16 Do not be afraid when some become rich, when the wealth of their houses increases. 17 For when they die they will carry nothing away; their wealth will not go down after them. 18 Though in their lifetime they count themselves happy —for you are praised when you do well for yourself— 19 they will go to the company of their ancestors, who will never again see the light. 20 Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed them
227227
This is also the reading of the Septuagint, “Θάνατος ποιμανεῖ αὐτούς,” “Death shall feed them as a shepherd,” and of Jerome, “Mors pascet eos;” and this is the view taken by Dr Kennicott, Dr Hammond, and Bishop Horsley. Hammond’s
explanation of this clause is as follows. He observes, that the Hebrew word רעה, raah, means to give the sheep pasture, or to look to them when they are feeding, Genesis 29:7, and
30:32; and that this feeding of sheep is very different from feeding on them. He farther observes, that the word is frequently used for ruling or governing “In this place,” says he, “the metaphor of sheep must needs rule the signification of it. As sheep are put into a pasture, there to continue together in a common
place, so men are put into שאול, ἅδης, the state of the dead, mentioned in the former words, and to that regularly follows — Death ידעם, [shall feed them,] — is as the shepherd that conducts
or leads them into this pasture, those Elysian fields: — an excellent piece of divine poesy, to signify, how men like sheep, like beasts, go by flocks and herds out of this life, or more plainly, that men die as ordinarily and regularly as sheep are led to their pasture.” Some, however, read, “Death feedeth upon them.” “רעה signifies not only to feed, but to feed upon and lay waste; and thus we render it in Micah 5:6, ‘They shall waste Assyria with the sword.’ See also Psalm 80:14.” — Appendix to the Notes in Merrick’s
version, No. 4, p. 304. This verb also signifies to feed upon in Isaiah 44:20, and Hosea 12:2. Fry’s translation is,
15 But God will redeem my soul The Hebrew particle, אך, ach, may be also translated, surely, or certainly. The psalmist had made a general assertion of the great truth, that the righteous shall have dominion in the morning, and now he applies it to himself for the confirmation of his own faith. This verse may, therefore, be regarded as a kind of appendix to the former; in it he makes a personal application of what had been said of all the righteous. By the word, the hand, is to be understood the dominion and power, and not the stroke, of the grave, as some have rendered it. The prophet does not deny his liability to death; but he looks to God as He who would defend and redeem him from it. We have here a convincing proof of that faith in which the saints under the Law lived and died. It is evident that their views were directed to another and a higher life, to which the present was only preparatory. Had the prophet merely intended to intimate that he expected deliverance from some ordinary emergency, this would have been no more than what is frequently done by the children of the world, whom God often delivers from great dangers. But here it is evident that he hoped for a life beyond the grave, that he extended his glance beyond this sublunary sphere, and anticipated the morning which will introduce eternity. From this we may conclude, that the promises of the Law were spiritual, and that our fathers who embraced them were willing to confess themselves pilgrims upon earth, and sought an inheritance in heaven. It evinced gross stupidity in the Sadducees, educated as they were under the Law, to conceive of the soul as mortal. The man must be blind indeed who can find no mention of a future life in this passage. To what other interpretation can we wrest the preceding verse, when it speaks of a morning altogether new and peculiar? We are sufficiently accustomed to see the return of morning, but it points us to a day of an extraordinary kind, when God himself shall rise upon us as the sun, and surprise us with the discovery of his glory. When the Psalmist adds, Assuredly God will redeem my soul 230230 Soul is not here to be understood of the intellectual immaterial spirit. The Hebrew word נפשי, naphshi, my soul, is often put in the Old Testament Scriptures for the personal pronoun; and thus it means my person, myself, me. — See Appendix., Note on Psalm 16:10. from the power of the grave, does he not contemplate a special privilege, such as could not be shared by all other men? If deliverance from death, then, be a privilege peculiar to the children of God, it is evident that they are expectants of a better life. We must not overlook, (what I have already noticed,) that the sure method of profiting by the divine promises is, to apply to ourselves what God has offered generally to all without exception. This is done by the prophet, for how could he have arrived at an assured promise of the redemption of his soul, except by the general fact known to him of the future glory awaiting the children of God, and by concluding himself to be amongst their number? The last clause of the verse runs in the Hebrew literally, for he will take me up Some, however, resolve the causal particle כי, ki, which we render for, into the adverb of time when, and the verb לקח, lakach, which we translate to receive or to take up, they translate to cut off, or take away from this world, giving to the passage this sense, When God shall have called my soul out of this world to himself, he will rescue it from the power of the grave. I am afraid that this is rather too strained an interpretation. Those seem to take a juster view of the words who consider that the future tense has been substituted for the perfect, and who retain the proper signification of the causal particle, reading, for he has taken me up The prophet did not consider that the ground of his hope for a better resurrection was to be found in himself, but in the gratuitous adoption of God who had taken him into his favor. There is no need, however, why we should suppose a change of tense, and not understand the Psalmist as meaning that God would redeem his soul from death, by undertaking the guardianship of it when he came to die. The despairing fears which so many entertain when descending to the grave spring from the fact of their not commending their spirit to the preserving care of God. They do not consider it in the light of a precious deposit which will be safe in his protecting hands. Let our faith be established in the great truth, that our soul, though it appears to evanish upon its separation from the body, is in reality only gathered to the bosom of God, there to be kept until the day of the resurrection. |