Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Psalm 38

A Penitent Sufferer’s Plea for Healing

A Psalm of David, for the memorial offering.

1

O L ord, do not rebuke me in your anger,

or discipline me in your wrath.

2

For your arrows have sunk into me,

and your hand has come down on me.

 

3

There is no soundness in my flesh

because of your indignation;

there is no health in my bones

because of my sin.

4

For my iniquities have gone over my head;

they weigh like a burden too heavy for me.

 

5

My wounds grow foul and fester

because of my foolishness;

6

I am utterly bowed down and prostrate;

all day long I go around mourning.

7

For my loins are filled with burning,

and there is no soundness in my flesh.

8

I am utterly spent and crushed;

I groan because of the tumult of my heart.

 

9

O Lord, all my longing is known to you;

my sighing is not hidden from you.

10

My heart throbs, my strength fails me;

as for the light of my eyes—it also has gone from me.

11

My friends and companions stand aloof from my affliction,

and my neighbors stand far off.

 

12

Those who seek my life lay their snares;

those who seek to hurt me speak of ruin,

and meditate treachery all day long.

 

13

But I am like the deaf, I do not hear;

like the mute, who cannot speak.

14

Truly, I am like one who does not hear,

and in whose mouth is no retort.

 

15

But it is for you, O L ord, that I wait;

it is you, O Lord my God, who will answer.

16

For I pray, “Only do not let them rejoice over me,

those who boast against me when my foot slips.”

 

17

For I am ready to fall,

and my pain is ever with me.

18

I confess my iniquity;

I am sorry for my sin.

19

Those who are my foes without cause are mighty,

and many are those who hate me wrongfully.

20

Those who render me evil for good

are my adversaries because I follow after good.

 

21

Do not forsake me, O L ord;

O my God, do not be far from me;

22

make haste to help me,

O Lord, my salvation.


In the next verse, the word כסלים, kesalaim, which I have rendered reins, is by some translated the flanks. But the more generally received opinion is, that it denotes the part under the reins, which extends towards the haunch, or the space between the thighs and flanks, where it is supposed there had been a sore. Commentators also differ in their opinion respecting the word נקלה, nikleh, which I have rendered burning In my translation I have followed those who adhere to the original meaning of the word; for the verb קלה, kalah, signifies to burn, or to consume with fire. Others, indeed, explain it not improperly in the sense of filthiness and corruption. I am, however, not inclined to limit it to a sore. In my opinion, the sense simply is, that his reins, or flanks, or thighs, were filled with an inflammatory disease, or at least were covered over with putrid sores; for these parts of the body are most subject to inflammation, and most liable to contract putrid humours. Some expound it allegorically, as meaning, that David seemed loathsome in his own eyes, when he thought of his reproach; but this appears too forced. When he adds that he was weakened and sore broken, he still farther confirms what he had said in the preceding verses: for by these various terms he wished to express the intolerable vehemence of his grief. Now, as a man, who is distinguished by courage, does not cry out and complain, and as we know that David did not shrink in bearing his afflictions, we may gather from this, that his sufferings were severe and painful in the extreme, inasmuch as he not only wept bitterly, but was also forced to cry out and complain. The noun נהמת, nahamath, which I have rendered roaring, may be derived from another verb than that which David has here used; but the meaning is obvious, namely, that the incontrollable emotions of his heart forced him to cry out.


VIEWNAME is study