Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Psalm 16Song of Trust and Security in GodA Miktam of David. 1 Protect me, O God, for in you I take refuge. 2 I say to the L ord, “You are my Lord; I have no good apart from you.”
3 As for the holy ones in the land, they are the noble, in whom is all my delight.
4 Those who choose another god multiply their sorrows; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
5 The L ord is my chosen portion and my cup; you hold my lot. 6 The boundary lines have fallen for me in pleasant places; I have a goodly heritage.
7 I bless the L ord who gives me counsel; in the night also my heart instructs me. 8 I keep the L ord always before me; because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 Therefore my heart is glad, and my soul rejoices; my body also rests secure. 10 For you do not give me up to Sheol, or let your faithful one see the Pit.
11 You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures forevermore. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
9. Therefore my heart is glad. In this verse the Psalmist commends the inestimable fruit of faith, of which Scripture every where makes mention, in that, by placing us under the protection of God, it makes us not only to live in the enjoyment of mental tranquillity, but, what is more, to live joyful and cheerful. The principal, the essential part of a happy life, as we know, is to possess tranquillity of conscience and of mind; as, on the contrary, there is no greater infelicity than to be tossed amidst a multiplicity of cares and fears. But the ungodly, however much intoxicated with the spirit of thoughtlessness or stupidity, never experience true joy or serene mental peace; they rather feel terrible agitations within, which often come upon them and trouble them, so much as to constrain them to awake from their lethargy. In short, calmly to rejoice is the lot of no man but of him who has learned to place his confidence in God alone, and to commit his life and safety to his protection. When, therefore, encompassed with innumerable troubles on all sides, let us be persuaded, that the only remedy is to direct our eyes towards God; and if we do this, faith will not only tranquillise our minds, but also replenish them with fullness of joy. David, however, not only affirms that he is glad inwardly; he also makes his tongue, yea, even his flesh, sharers of this joy. And not without cause, for true believers not only have this spiritual joy in the secret affection of their heart, but also manifest it by the tongue, inasmuch as they glory in God as He who protects them and secures their salvation. The word כבוד, kabod, properly signifies glory and excellence. I have, however, no doubt of its being here taken for the tongue, 331331 The reading of the Septuagint is, “γλωσσα μου” “my tongue.” This is unquestionably the meaning. David uses the word glory for the organ by which God is glorified or praised. The Apostle Peter, in quoting this passage, (Acts 2:26,) reads, “my tongue.” See also Psalm 36:12 as it is in Genesis 49:6; for otherwise the division which is obviously made in this verse of the person into three parts is not so distinct and evident. Farther, although the body is not free from inconveniences and troubles, yet as God defends and maintains not only our souls, but also our bodies, David does not speak groundlessly when he represents the blessing of dwelling in safety as extending to his flesh in common with his soul. The Psalmist goes on to explain still more fully the preceding doctrine, by declaring that as he is not afraid of death, there is nothing wanting which is requisite to the completion of his joy. Whence it follows, that no one truly trusts in God but he who takes such hold of the salvation which God has promised him as to despise death. Moreover, it is to be observed, that David’s language is not to be limited to some particular kind of deliverance, as in Psalm 49:15, where he says, “God hath redeemed my soul from the power of the grave,” and in other similar passages; but he entertains the undoubted assurance of eternal salvation, which freed him from all anxiety and fear. It is as if he had said, There will always be ready for me a way of escape from the grave, that I may not remain in corruption. God, in delivering his people from any danger, prolongs their life only for a short time; but how slender and how empty a consolation would it be to obtain some brief respite, and to take breath for a short time, until death, coming at last, should terminate the course of our life, 333333 “Jusqu’a ce que la mort finalement venant, rompist le cours de nos jours.” — Fr. and swallow us up without any hope of deliverance? Hence it appears that when David spake thus, he raised his mind above the common lot of mankind. As the sentence has been pronounced upon all the children of Adam, “Dust thou art, and unto dust shalt thou return,” (Genesis 3:19,) the same condition in this respect awaits them all without exception. If, therefore, Christ, who is the first-fruits of those who rise again, does not come forth from the grave, they will remain for ever under the bondage of corruption. From this Peter justly concludes, (Acts 2:30,) that David could not have gloried in this manner but by the spirit of prophecy; and unless he had had a special respect to the Author of life, who was promised to him, who alone was to be honored with this privilege in its fullest sense. This, however, did not prevent David from assuring himself of exemption from the dominion of death by right, seeing Christ, by his rising from the dead, obtained immortality not for himself individually, but for us all. As to the point, that Peter (Acts 2:30) and Paul (Acts 13:33) contend that this prophecy was fulfilled in the person of Christ alone, 334334 Thus we have the authority of two apostles for understanding the concluding part of this psalm as a prophecy of Christ’s resurrection from the dead. the sense in which we must understand them is this, that he was wholly and perfectly exempted from the corruption of the grave, that he might call his members into his fellowship, and make them partakers of this blessing, 335335 “Et les faire venir a la participation de ce bien.” — Fr. although by degrees, and each according to his measure. As the body of David, after death, was, in the course of time, reduced to dust, the apostles justly conclude that he was not exempted from corruption. It is the same with respect to all the faithful, not one of whom becomes a partaker of incorruptible life without being first subjected to corruption. From this it follows that the fullness of life which resides in the head alone, namely, in Christ, falls down upon the members only in drops, or in small portions. The question, however, may be asked, as Christ descended into the grave, was not he also subject to corruption? The answer is easy. The etymology or derivation of the two words here used to express the grave should be carefully attended to. The grave is called שאול, sheol, being as it were an insatiable gulf, which devours and consumes all things, and the pit is called שחת, shachath, which signifies corruption. These words, therefore, here denote not so much the place as the quality and condition of the place, as if it had been said, The life of Christ will be exempted from the dominion of the grave, inasmuch as his body, even when dead, will not be subject to corruption. Besides, we know that the grave of Christ was filled, and as it were embalmed with the life-giving perfume of his Spirit, that it might be to him the gate to immortal glory. Both the Greek and Latin Fathers, I confess, have strained these words to a meaning wholly different, referring them to the bringing back of the soul of Christ from hell. But it is better to adhere to the natural simplicity of the interpretation which I have given, that we may not make ourselves objects of ridicule, to the Jews; and farther, that one subtilty, by engendering many others, may not involve us in a labyrinth. In the second clause mention is without doubt made of the body; and we know it to be a mode of speaking very common with David intentionally to repeat the same thing twice, making a slight variation as to words. It is true, we translate נפש, nephesh, by soul, but in Hebrew it only signifies the vital breath, or life itself |