Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Psalm 144Prayer for National Deliverance and SecurityOf David. 1 Blessed be the L ord, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle; 2 my rock and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues the peoples under me.
3 O L ord, what are human beings that you regard them, or mortals that you think of them? 4 They are like a breath; their days are like a passing shadow.
5 Bow your heavens, O L ord, and come down; touch the mountains so that they smoke. 6 Make the lightning flash and scatter them; send out your arrows and rout them. 7 Stretch out your hand from on high; set me free and rescue me from the mighty waters, from the hand of aliens, 8 whose mouths speak lies, and whose right hands are false.
9 I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you, 10 the one who gives victory to kings, who rescues his servant David. 11 Rescue me from the cruel sword, and deliver me from the hand of aliens, whose mouths speak lies, and whose right hands are false.
12 May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars, cut for the building of a palace. 13 May our barns be filled, with produce of every kind; may our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields, 14 and may our cattle be heavy with young. May there be no breach in the walls, no exile, and no cry of distress in our streets.
15 Happy are the people to whom such blessings fall; happy are the people whose God is the L ord. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
14. Our oxen, etc. The Hebrew word סבל, sabal, is properly to carry. Accordingly some understand מסובלים, mesubbalim, to mean robust, 274274 מסבלים, burdened, viz. with flesh, according to Pagninus, who has onusti carne. The root is סכל, and the form is the pual participle, which occurs only in this place. Compensis has paraphrased it: santi et ferendis oneribus apti. Perhaps burdened oxen may be a phrase equivalent to our beasts of burden such as are strong and adapted to carry burdens; and here the prayer of the Psalmist is, that they may be eminently fitted for this service.” — Phillips as unless they were strong oxen they would not be fit for carriage, or bearing burdens. Others think they are spoken of as laden with fat. There is no need for insisting upon this point, as it does not affect the main scope of the passage. It may be more important to notice, that God’s fatherly care of his people is celebrated on the account that he condescends to attend to every the smallest matter which concerns their advantage. As in the verse before he had ascribed the fruitfulness of the herds and flocks to God’s goodness, so now the fattening of their oxen, to show that there is nothing relating to us here which he overlooks. As it would signify little to have abundance of everything unless we could enjoy it, he takes notice of it as another part of the Lord’s kindness that the people were peaceable and quiet. By breach I have no doubt that he alludes to hostile incursions, that there was no enemy to break in upon them through demolished gates or walls. By goings out it is surprising that any should understand exile, that the people were not torn away from the bounds of their native country. All he means simply is, in my opinion, that there was no necessity of sallying out to repel an enemy, none offering violence or molestation. To the same effect is the expression, as to any crying in the streets, the effect of a sudden tumult. The meaning is, accordingly, that there was no disturbance in the cities, because God kept enemies at a distance. 15. Happy the people, etc. He thus concludes that the divine favor had been sufficiently shown and manifested to his people. Should any object that it breathed altogether a gross and worldly spirit to estimate man’s happiness by benefits of a transitory description, I would say in reply that we must read the two things in connection, that those are happy who recognize the favor of God in the abundance they enjoy, and have such a sense of it from these transitory blessings as leads them through a persuasion of his fatherly love to aspire after the true inheritance. There is no impropriety in calling those happy whom God blesses in this world, provided they do not show themselves blinded in the improvement and use which they make of their mercies, or foolishly and supinely overlook the author of them. The kind providence of God in not suffering us to want any of the means of life is surely a striking illustration of his wonderful love. What more desirable than to be the objects of God’s care, especially if we have sufficient understanding to conclude from the liberality with which he supports us he is our Father? For everything is to be viewed with a reference to this point. Better it were at once to perish for want than have a mere brute satisfaction, and forget the main thing of all, that they and they only are happy whom God has chosen for his people. We are to observe this, that while God in giving us meat and drink admits us to the enjoyment of a certain measure of happiness, it does not follow that those believers are miserable who struggle through life in want and poverty, for this want, whatever it be, God can counterbalance by better consolations. |