Click a verse to see commentary
![]() |
Select a resource above
![]() |
Psalm 49The Folly of Trust in RichesTo the leader. Of the Korahites. A Psalm. 1 Hear this, all you peoples; give ear, all inhabitants of the world, 2 both low and high, rich and poor together. 3 My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding. 4 I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the harp.
5 Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of my persecutors surrounds me, 6 those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches? 7 Truly, no ransom avails for one’s life, there is no price one can give to God for it. 8 For the ransom of life is costly, and can never suffice, 9 that one should live on forever and never see the grave.
10 When we look at the wise, they die; fool and dolt perish together and leave their wealth to others. 11 Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they named lands their own. 12 Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
13 Such is the fate of the foolhardy, the end of those who are pleased with their lot. Selah 14 Like sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; straight to the grave they descend, and their form shall waste away; Sheol shall be their home. 15 But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
16 Do not be afraid when some become rich, when the wealth of their houses increases. 17 For when they die they will carry nothing away; their wealth will not go down after them. 18 Though in their lifetime they count themselves happy —for you are praised when you do well for yourself— 19 they will go to the company of their ancestors, who will never again see the light. 20 Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
16 Be not thou afraid The Psalmist repeats, in the form of an exhortation, the same sentiment which he had formerly expressed, that the children of God have no reason to dread the wealth and power of their enemies, or to envy their evanescent prosperity; and as the best preservative against despondency, he would have them to direct their eyes habitually to the end of life. The effect of such a contemplation will be at once to check any impatience we might be apt to feel under our short-lived miseries, and to raise our minds in holy contempt above the boasted but delusory grandeur of the wicked. That this may not impose upon our minds, the prophet recalls us to the consideration of the subject of death — that event which is immediately at hand, and which no sooner arrives than it strips them of their false glory, and consigns them to the tomb. So much is implied in the words, He shall not carry away all these things when he dieth 232232 “Heb. ‘take of all;’ that is, ought of all that he hath. ‘For we brought nothing into the world, and it is certain that we can carry nothing out.’” — Ainsworth. Be their lives ever so illustrious in the eyes of their fellow-creatures, this glory is necessarily bounded by the present world. The same truth is further asserted in the succeeding clause of the verse, His glory shall not descend after him Infatuated men may strain every nerve, as if in defiance of the very laws of nature, to perpetuate their glory after death, but they never can escape the corruption and nakedness of the tomb; for, in the language of the poet Juvenal, - “Mots sola fatetur Quantula sint hominum corpuscula,” — “It is death which forces us to confess how worthless the bodies of men are.” 18 For he will bless his soul in his lifetime Various meanings have been attached to this verse. Some read, He ought to have blessed his soul during his life Others apply the first clause of the verse to the wicked, while they refer the second to believers, who are in the habit of praising God for all his benefits. Others understand the whole verse as descriptive of believers, but without sufficient ground. There can be little doubt that the reference is to the children of the world. In the first part of the verse it is said that they bless their own soul 233233 That is, themselves. — See note, p. 252. so long as they live on earth, by which is meant, that they indulge and pamper themselves with earthly pleasures, giving way to the excesses of brutish intemperance, like the rich man, of whom Christ spoke in the parable, who said, “Soul, thou hast much goods laid up for many years, take thine ease, eat, drink, and be merry,” — (Luke 12:19) or that they seek their happiness entirely from this world, without cherishing a desire for the life that is to come. Some translate the Hebrew verb, he will do good, and read thus, He will do good to his own soul in his lifetime. But I conceive the phrase to be synonymous in its import with that which is employed by Moses, “And it come to pass, that he bless himself in his heart;” that is, flatter himself as if he might despise God with impunity. The inspired penman here represents the stupidity of such as please themselves with a fallacious dream of happiness. In the latter part of the verse the person is changed, and the votary of pleasure is apostrophised; 234234 “There is here a change,” says Walford, “from the oblique to the direct form of speech, by which the writer turns himself to the rich man, who prospers in the world, and says to him, Though you now count yourself happy, and meet with applause from persons of a character resembling your own, yet you shall go to the abode of your fathers, who will never behold the light.” He reads the 19th verse, “Thou shalt go to the abode of thy fathers, who will never behold the light.” the prophet insinuating, by the words he uses, that the preposterous pride with which the wicked are inflamed is in part the consequence of the delusive applause of the world, which pronounces them to be happy, and echoes their praises even when they gratify their most unlicensed passions. 19 He shall come to the age of his fathers He proceeds to show how false are the flatteries by which the wicked deceive themselves, and are deceived by others. Be they ever so intoxicated with the praises of the world, or with their own vain imaginations, yet they cannot live beyond the age of their fathers; and, granting their life to be extended to the longest term, it can never stretch into eternity. Others understand the expression as synonymous with their being gathered to the tomb along with their fathers who have gone before them; as in Scripture death is usually called “The way of all the earth.” The Psalmist, a little above, had spoken of their being gathered together in the grave as sheep in a fold. According to this view, the meaning of the passage is, that having never aspired after heaven, but having been sunk in the low grovelling pursuits of this world, they would come at last to the same fate with their fathers. When it is added, They shall not see the light even for ever, we are to understand their consignment to everlasting darkness. 235235 Horsley reads, “To all eternity they shall not see light;” “that light,” says he, “which emphatically deserves the name — that light, of which created light is but a faint image; the light of God’s glory. He shall have no share in the beatific vision.” In my opinion, both clauses of the verse combine to express the same truth, That however they may flatter and deceive themselves, they cannot prolong their life beyond the common term of mortality. As either interpretation, however, agrees with the general scope of the psalm, the reader may choose for himself. Should the latter be adopted, the words in the close of the verse are to be considered as asserting that the ungodly can only enjoy the light of life for a short period, as they have no hope of another existence beyond the grave. We are taught by the Psalmist, in the words which have been under our consideration, to beware of flattering ourselves in the possessions of this world, and to be principally anxious for the attainment of that happiness which is reserved for us in heaven. We are also warned not to allow ourselves to be carried away by the erring influence of worldly applause. Even heathen authors have taught us the same lesson. Thus the poet Persius says, — “Non si quid turbida Roma “If Rome, a city full of commotions, exalt or despise any thing, beware of being satisfied with its weight or balance; that is to say, of stopping at its judgment; and do not look to what others say of you, but enter into thyself, and examine what thou art.” 236236 This is the translation which is given of these lines in the French version. But the disposition to be deceived by flattery is one so strongly marked in our nature, as to require that we should attend to the weightier admonition of one who was inspired. 20 Man is in honor, and will not understand 237237 This verse is precisely the same as the 12th, with the exception of one word. Instead of בל-ילין, bal-yalin, will not lodge, in the 12th verse, we have here ולא יבין, velo yabin, and will not understand But the Septuagint and Syriac versions read in the 12th verse as here, “understands not.” Houbigant thinks that this is the true reading of the 12th verse. “The very repetition,” says he, “proves that it is to be so read. Besides, as the Psalmist immediately subjoins, They are like brute creatures, it is sufficiently evident that the reason why men are said to be like the beasts is, because they do not understand, and not because they do not continue in honor, since honor does not belong to the brute creation.” Here the prophet, that he may not be understood as having represented the present life, which in itself is a singular blessing of God, as wholly contemptible, corrects himself as it were, or qualifies his former statements by a single word, importing that those whom he reprehends have reduced themselves to the level of the beasts that perish, by senselessly devouring the blessings which God has bestowed, and thus divesting themselves of that honor which God had put upon them. It is against the abuse of this world that the prophet has been directing his censures. They are aimed at those who riot in the bounties of God without any recognition of God himself, and who devote themselves in an infatuated manner to the passing glory of this world, instead of rising from it to the contemplation of the things which are above. |