|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
10. Psalm 101 Why, LORD, do you stand far off?Why do you hide yourself in times of trouble?
2 In his arrogance the wicked man hunts down the weak,
7 His mouth is full of lies and threats;
12 Arise, LORD! Lift up your hand, O God.
16 The LORD is King for ever and ever;
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
4. The ungodly, in the pride of his countenance, etc Others translate the words, The ungodly man, by reason of the violence of his anger, or, in the pride which he displays, does not inquire after God. But this partly perverts the meaning, and partly weakens the force of what David intended to express. In the first place, the word inquire, which is here put absolutely, that is, without any noun which it governs, is, according to this translation, improperly limited to God. David simply means, that the ungodly, without examination, permit themselves to do any thing, or do not distinguish between what is lawful and unlawful, because their own lust is their law, yea, rather, as if superior to all laws, they fancy that it is lawful for them to do whatever they please. The beginning of well-doing in a man’s life is inquiry; in other words, we can only begin to do well when we keep ourselves from following, without choice and discrimination, the dictates of our own fancy, and from being carried away by the wayward propensities of our flesh. But the exercise of inquiring proceeds from humility, when we assign to God, as is reasonable, the place of judge and ruler over us. The prophet, therefore, very properly says, that the reason why the ungodly, without any regard or consideration, presume to do whatever they desire, is because, being lifted up with pride, they leave to God nothing whatever of the prerogative of a judge. The Hebrew word פף, aph, which we have translated countenance, I have no doubt is here taken in its proper and natural signification, and not metaphorically for anger; because haughty persons show their effrontery even by their countenance. In the second clause, the prophet more severely, or, at least, more openly, accuses them, declaring that all their wicked imaginations show that they have no God. All his devices say, There is no God 200200 The sentence in the Hebrew text is elliptical, and hence it has been variously translated. Literally it is, “No God all his thoughts.” The Syriac version renders it, “There is no God in all his thoughts.” The Septuagint reads, Οὐκ ἔστιν ὁ θεὸς ἐνώπιον αὐτου, “God is not before him.” Mudge renders it, “No God is all his wicked politics;” Horsley, “No God is the whole of his philosophy.” and Fry, “There is no Elohim is all his thought.” By these words I understand, that through their heaven-daring presumption, they subvert all piety and justice, as if there were no God sitting in heaven. Did they truly believe that there is a God, the fear of the judgment to come would restrain them. Not that they plainly and distinctly deny the existence of a God, but then they strip him of his power. Now, God would be merely like an idol, if, contented with an inactive existence, he should divest himself of his office as judge. Whoever, therefore, refuse to admit that the world is subject to the providence of God, or do not believe that his hand is stretched forth from on high to govern it, do as much as in them lies to put an end to the existence of God. It is not, however, enough to have some cold and unimpressive knowledge of him in the head; it is only the true and heartfelt conviction of his providence which makes us reverence him, and which keeps us in subjection 201201 “Qui nous le fait avoir en reverence et nous tient le subjets.” — Fr. to him. The greater part of interpreters understand the last clause as meaning generally, that all the thoughts of a wicked man tend to the denial of a God. In my opinion, the Hebrew word מזמות, mezimmoth, is here, as in many other places, taken in a bad sense for cunning and wicked thoughts, 202202 “Pour meschantes et malicieuses pensees.” — Fr. “Wicked and malicious thoughts.” so that the meaning, as I have noticed already, is this: Since the ungodly have the hardihood to devise and perpetrate every kind of wickedness, however atrocious, it is from this sufficiently manifest, that they have cast off all fear of God from their hearts. There is a great diversity of opinion among interpreters respecting the first clause of this verse. The translators of the Septuagint version, thinking the word יחילו, yachilu, which is in the future tense, derived from the root חלל, chalal, which it is not, have rendered it, his ways are defiled. But it is agreed among the Jewish expositors, that it is derived from the root חול, chol. Many among them, however, take it actively for to put one in fear, or to put one to trouble, as if it had been said, The ways of the ungodly are dreadful to the good, and torment them. 203203 The Greek word which they use is Βεβηλουνται,. Aben Ezra’s rendering is, “His ways always cause terror.” Some also apply the words to God, reading the sentence thus, His ways come, that is to say, have their course, or prosper at all times. This, however, in my judgment, is too forced. But as this word, in other texts of Scripture, means to be prosperous, I am surprised that there should be any difference of opinion among the learned concerning this passage, when immediately, in the next clause, the prophet clearly shows that he is speaking of the prosperous condition of the ungodly, and the continued course of pleasure which intoxicates them. He not only complains of this their prosperity, but from it he aggravates their guilt, in that they take occasion, from the goodness of God, to harden themselves in their wickedness. I would, therefor explain the verse thus: As they enjoy a continued course of prosperity, they dream that God is bound or plighted to them, and hence they put his judgments far from them; and if any man oppose them, they are confident they can immediately put him down, or dash him to pieces with a puff or breath. Now, we understand the simple meaning of the prophet to be, that the ungodly mock God, taking encouragement from his forbearance; as that base tyrant, Dionysius, because he had a prosperous voyage, after having plundered the temple of Proserpine, 204204 “Apres qu’il ent pilld le temple de Proserpine.” — Fr. boasted that God favored the sacrilegious. 205205 Vale. lib. 1, chapter 2. Hence it is, that they put far from them the judgments of God. In the opinion of some, these words, On high are thy judgments before him, mean much the same thing as if the prophet had said, God treats them with too much clemency, and spares them; just as he elsewhere complains of their being exempted from the common afflictions of life. But this interpretation does not so well agree with the words; yea, it appears to be unnatural and forced. The judgments of God then are said to be on high to the ungodly, because, presuming upon the great distance of God from them, 206206 “Pource que se confians de la longue distance qui est entre Dieu et eux.” — Fr. they promise themselves not only a truce with death during their whole life, but also an everlasting covenant with it. We see how, by procrastinating the evil day, they harden themselves, and become more and more obstinate in evil; 207207 “Car nous voyons comme delayans le temps, il s’endureissent et obstinent au mal de plus en plus.” — Fr. yea, persuading themselves that God is shut up in heaven, as if they had nothing to do with him, they strengthen themselves in the hope of escaping unpunished; 208208 “En l’esperance de jamais ne venir le conte.” — Fr. “In the hope of never being called to account.” as we see them, in Isaiah, (Isaiah 22:13) jesting at the threatenings of the prophets, saying, “Let us eat and drink, for to-morrow we shall die.” When the prophets, in order to inspire the people with terror, denounced the dreadful vengeance of God, which was ready to be inflicted upon them, these wicked men cried out that it was all whims or idle stories. God therefore bitterly inveighs against them, because, when he called the people to mourning, ashes, and sackcloth, these mockers encouraged them to minstrelsy and feasting; and at length he swears, “As I live, surely this iniquity shall not be purged from you till ye die.” The faithful, indeed, lift up their eyes to heaven to behold the judgments of God; and they are not less afraid of them than if they were just ready to fall upon their heads. The ungodly, on the contrary, despise them, and yet, in order not to be disturbed or tormented with the fear or apprehension of them, they would banish them into heaven; just as the Epicureans, although they did not presume avowedly to deny the existence of a God, yet imagined that he is confined to heaven, where he indulges himself in idleness, without taking any concern about what is done here below. 209209 “Font a croire qu’il est au ciel, on il se donne du bon temps sans se soucier de ce qu’il se fait yci bas.” — Fr. From this infatuation flows their presumptuous confidence of which David speaks, by which they assure themselves of being able to destroy, with a puff or blast alone, all who are enemies to them. The word פוח, phuach, which sometimes signifies to ensnare, is here more properly taken for to puff, or to blow out. |