Click a verse to see commentary
![]() |
Select a resource above
![]() |
Psalm 10Prayer for Deliverance from Enemies1 Why, O L ord, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble? 2 In arrogance the wicked persecute the poor— let them be caught in the schemes they have devised.
3 For the wicked boast of the desires of their heart, those greedy for gain curse and renounce the L ord. 4 In the pride of their countenance the wicked say, “God will not seek it out”; all their thoughts are, “There is no God.”
5 Their ways prosper at all times; your judgments are on high, out of their sight; as for their foes, they scoff at them. 6 They think in their heart, “We shall not be moved; throughout all generations we shall not meet adversity.”
7 Their mouths are filled with cursing and deceit and oppression; under their tongues are mischief and iniquity. 8 They sit in ambush in the villages; in hiding places they murder the innocent.
Their eyes stealthily watch for the helpless; 9 they lurk in secret like a lion in its covert; they lurk that they may seize the poor; they seize the poor and drag them off in their net.
10 They stoop, they crouch, and the helpless fall by their might. 11 They think in their heart, “God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it.”
12 Rise up, O L ord; O God, lift up your hand; do not forget the oppressed. 13 Why do the wicked renounce God, and say in their hearts, “You will not call us to account”?
14 But you do see! Indeed you note trouble and grief, that you may take it into your hands; the helpless commit themselves to you; you have been the helper of the orphan.
15 Break the arm of the wicked and evildoers; seek out their wickedness until you find none. 16 The L ord is king forever and ever; the nations shall perish from his land.
17 O L ord, you will hear the desire of the meek; you will strengthen their heart, you will incline your ear 18 to do justice for the orphan and the oppressed, so that those from earth may strike terror no more. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
1. Lord, why standest thou afar off? We here see how the prophet, seeking a remedy for his calamities, which were apparently past hope, directly addresses himself to God at the very commencement. And the rule which we should observe, when we are in trouble and sorrow, is this: We should seek comfort and solace in the providence of God; for amidst our agitations, vexations, and cares, we ought to be fully persuaded that it is his peculiar office to give relief to the wretched and afflicted. It is in an improper sense, and by anthropathy, 191191 “C’est quand nous attribuons a Dieu les passions, affections, et fatOhs de faire des hommes.” — Fr. marg. “That is, when we attribute to God the passions, affections, and manners of men.” that the Psalmist speaks of God as standing afar off. Nothing can be hid from his eyes; but as God permits us to speak to him as we do to one another, these forms of expression do not contain any thing absurd, provided we understand them as applied to God, not in a strict sense, but only figuratively, according to the judgment which mere sense forms from the present appearance of things. It is possible that a righteous man may not check an injury which is done to a poor man before his eyes, because he is destitute of the power; but this cannot be the case with respect to God, who is always armed with invincible power. If, therefore, he act as if he took no notice, it is the same as if he withdrew himself afar off. The word תעלים, taelim, which signifies to hide, is explained in two ways. According to some, David here complains of God for hiding himself, as if he accounted the care of human affairs beneath him. Others understand it as meaning to shut the eyes; and this appears to me to be the more simple view. It is to be observed, that although David here complains that God kept himself afar off, he was, notwithstanding, fully persuaded of his presence with him, otherwise it would have been in vain to have called upon him for aid. The interrogation which he employs is to this effect: Lord, since it is thy prerogative to govern the world, and also to regulate it by thy righteousness as thou sustainest it by thy power, why is it that thou dost not more quickly show thyself a defender of thine own people against the arrogance and incredible pride of the ungodly? David, however, speaks thus not so much in the way of complaining, as to encourage himself in the confidence of obtaining what he desired. Through the infirmity of sense, he says, that it is unbecoming of God to cease so long from executing his office; and yet, at the same time, he fails not to yield to him the honor which is his due, and by his prayers he deposits into his bosom the great burden of trouble with which he was laden. The expression which follows, at needful times, relates to the same subject. Although God may not stretch forth his hand to take vengeance 192192 “Pour faire vengence.” — Fr. at every moment, yet when he beholds the simple and innocent oppressed, it is not time for him to defer any longer. David briefly defines the fit time for putting the hand to the work to be when the faithful are in distress. Of this form of speech we have spoken in the preceding psalm, at the tenth verse. 2. The ungodly in his pride, etc Before uttering his prayer against the ungodly, the Psalmist briefly sets forth their wickedness in cruelly vexing the afflicted, for no other reason but because they disdain and despise them, through the pride with which they are inflated. And their cruelty is not a little enhanced from this, that, forgetful of all humanity, they contemptuously triumph over the poor and afflicted, mocking them and inflicting injuries upon them. 193193 “En se mocquant d’eux et les outrageant.” — Fr. Cruelty is, indeed, always proud, yea, rather, pride is the mother of all wrongs; for if a man did not through pride magnify himself above his neighbors, and through an overweening conceit of himself despise them, even common humanity would teach us with what humility and justice we ought to conduct ourselves towards each other. But David here intended to state that the only cause why the ungodly, whom he accuses, exercise their cruelty against the wretched and the needy, from whom they receive no provocation, is the pride and arrogance of their own spirits. Let every one, therefore, who desires to live justly and unblameably with his brethren, beware of indulging or taking pleasure in treating others disdainfully; and let him endeavor, above all things, to have his mind freed from the disease of pride. The word דלק, dalak, signifies to suffer persecution, as well as to persecute; and, therefore, some prefer translating the words, The poor is persecuted in the pride of the ungodly. 194194 דלק, dalak, signifies two things, to persecute, and to be set on fire; and though we render it in the former sense, and so apply it to רשע, rasha, the wicked, in the active tense, — the wicked persecutes the poor, yet the ancient interpreters generally render it in the passive, and apply it to עני, anay, the poor, that in the pride of the wicked he is set on fire, that is, brought into great tribulation.” — Hammond. The word used by the Septuagint is ἐμπυριζέται. There may be an allusion in the Hebrew word to the fires which persecutors have kindled for burning to death the confessors and martyrs of Christ. They may also not improperly be rendered thus, The poor burns in the pride of the ungodly, because this is the more common signification of the word. The pride of the wicked, like fire, devours the poor and afflicted. 3. For the ungodly praiseth himself. This verse is variously explained. Literally the reading is, For praiseth the wicked or ungodly; and it is therefore necessary to supply some word, but what word is disputed. 196196 “Il y a mot en mot, Car louis le meschant et il y faut, suppleer quelque petit mot: or, cela on y besongne diversement.” — Fr. Some translate the words, ungodly and violent man, in the accusative case, thus: He praiseth the ungodly, and blesseth the violent man; because they think it strange that after “praiseth” the sentence should end abruptly, without any thing being said of who or what was praised. But since it is quite common in Hebrew, when the agent and the subject are one and the same person, to express the word only once, while we repeat it in order to complete the sense, the interpretation which I have followed appears to me the most proper, namely, that the ungodly man praises himself, and boasts of the desire of his soul, and blesses himself. Now, it may be asked, What is this desire of soul? It is usually understood in this sense, 197197 “On la repete pour patnaire le sense.” — Fr. that the ungodly flatter and applaud themselves, while fortune smiles on them, and they obtain their wishes, and enjoy whatever they desire; just as David adds, a little after, that they abuse their prosperity, in attempting whatever comes into their fancy. But, in my opinion, desire of soul here denotes rather lust, and the intemperate gratification of passion and appetite; and thus the meaning is, that they indulge themselves with delight in their depraved desires, and, despising the judgment of God, fearlessly absolve themselves from all guilt, maintain their innocence, 198198 “Es s’osent bien absoudre et tenir pour innocens.” — Fr. and justify their impiety. Moses uses a similar form of expression in Deuteronomy 29:19, “I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart.” David, indeed, says a little after, that the ungodly abuse their prosperity, by flattering themselves; but here, in my judgment, he expresses something more weighty, namely, that they acquire praise from their presumptuousness, and glory in their wickedness; and this foolish confidence, or bold assurance, is the cause of their throwing off all restraint and breaking forth into every kind of excess. Accordingly, I interpret the words praise and bless as having the same meaning, just as the words, ungodly and violent man, are synonymous in this place, although they differ from each other as genus and species. With these statements agrees what is immediately added in the end of the verse that these ungodly persons despise God. To translate the verb, to blaspheme, as has been done by some, or to provoke to anger, as has been done by others, is too remote from the scope of the passage. David rather teaches, that the cause of their careless indulgence in the gratification of their lusts, is their base contempt of God. He who duly reflects that God will be his judge is so much alarmed by this reflection, that he dares not bless his soul while his conscience accuses him of guilt and of being given to the practice of sin. 199199 “Cependant qu’il se sent coulpable et adonne k mM faire.” — Fr. 4. The ungodly, in the pride of his countenance, etc Others translate the words, The ungodly man, by reason of the violence of his anger, or, in the pride which he displays, does not inquire after God. But this partly perverts the meaning, and partly weakens the force of what David intended to express. In the first place, the word inquire, which is here put absolutely, that is, without any noun which it governs, is, according to this translation, improperly limited to God. David simply means, that the ungodly, without examination, permit themselves to do any thing, or do not distinguish between what is lawful and unlawful, because their own lust is their law, yea, rather, as if superior to all laws, they fancy that it is lawful for them to do whatever they please. The beginning of well-doing in a man’s life is inquiry; in other words, we can only begin to do well when we keep ourselves from following, without choice and discrimination, the dictates of our own fancy, and from being carried away by the wayward propensities of our flesh. But the exercise of inquiring proceeds from humility, when we assign to God, as is reasonable, the place of judge and ruler over us. The prophet, therefore, very properly says, that the reason why the ungodly, without any regard or consideration, presume to do whatever they desire, is because, being lifted up with pride, they leave to God nothing whatever of the prerogative of a judge. The Hebrew word פף, aph, which we have translated countenance, I have no doubt is here taken in its proper and natural signification, and not metaphorically for anger; because haughty persons show their effrontery even by their countenance. In the second clause, the prophet more severely, or, at least, more openly, accuses them, declaring that all their wicked imaginations show that they have no God. All his devices say, There is no God 200200 The sentence in the Hebrew text is elliptical, and hence it has been variously translated. Literally it is, “No God all his thoughts.” The Syriac version renders it, “There is no God in all his thoughts.” The Septuagint reads, Οὐκ ἔστιν ὁ θεὸς ἐνώπιον αὐτου, “God is not before him.” Mudge renders it, “No God is all his wicked politics;” Horsley, “No God is the whole of his philosophy.” and Fry, “There is no Elohim is all his thought.” By these words I understand, that through their heaven-daring presumption, they subvert all piety and justice, as if there were no God sitting in heaven. Did they truly believe that there is a God, the fear of the judgment to come would restrain them. Not that they plainly and distinctly deny the existence of a God, but then they strip him of his power. Now, God would be merely like an idol, if, contented with an inactive existence, he should divest himself of his office as judge. Whoever, therefore, refuse to admit that the world is subject to the providence of God, or do not believe that his hand is stretched forth from on high to govern it, do as much as in them lies to put an end to the existence of God. It is not, however, enough to have some cold and unimpressive knowledge of him in the head; it is only the true and heartfelt conviction of his providence which makes us reverence him, and which keeps us in subjection 201201 “Qui nous le fait avoir en reverence et nous tient le subjets.” — Fr. to him. The greater part of interpreters understand the last clause as meaning generally, that all the thoughts of a wicked man tend to the denial of a God. In my opinion, the Hebrew word מזמות, mezimmoth, is here, as in many other places, taken in a bad sense for cunning and wicked thoughts, 202202 “Pour meschantes et malicieuses pensees.” — Fr. “Wicked and malicious thoughts.” so that the meaning, as I have noticed already, is this: Since the ungodly have the hardihood to devise and perpetrate every kind of wickedness, however atrocious, it is from this sufficiently manifest, that they have cast off all fear of God from their hearts. |