Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

God Challenges Israel

 6

Hear what the L ord says:

Rise, plead your case before the mountains,

and let the hills hear your voice.

2

Hear, you mountains, the controversy of the L ord,

and you enduring foundations of the earth;

for the L ord has a controversy with his people,

and he will contend with Israel.

 

3

“O my people, what have I done to you?

In what have I wearied you? Answer me!

4

For I brought you up from the land of Egypt,

and redeemed you from the house of slavery;

and I sent before you Moses,

Aaron, and Miriam.

5

O my people, remember now what King Balak of Moab devised,

what Balaam son of Beor answered him,

and what happened from Shittim to Gilgal,

that you may know the saving acts of the L ord.”

 

What God Requires

6

“With what shall I come before the L ord,

and bow myself before God on high?

Shall I come before him with burnt offerings,

with calves a year old?

7

Will the L ord be pleased with thousands of rams,

with ten thousands of rivers of oil?

Shall I give my firstborn for my transgression,

the fruit of my body for the sin of my soul?”

8

He has told you, O mortal, what is good;

and what does the L ord require of you

but to do justice, and to love kindness,

and to walk humbly with your God?

 

Cheating and Violence to Be Punished

9

The voice of the L ord cries to the city

(it is sound wisdom to fear your name):

Hear, O tribe and assembly of the city!

10

Can I forget the treasures of wickedness in the house of the wicked,

and the scant measure that is accursed?

11

Can I tolerate wicked scales

and a bag of dishonest weights?

12

Your wealthy are full of violence;

your inhabitants speak lies,

with tongues of deceit in their mouths.

13

Therefore I have begun to strike you down,

making you desolate because of your sins.

14

You shall eat, but not be satisfied,

and there shall be a gnawing hunger within you;

you shall put away, but not save,

and what you save, I will hand over to the sword.

15

You shall sow, but not reap;

you shall tread olives, but not anoint yourselves with oil;

you shall tread grapes, but not drink wine.

16

For you have kept the statutes of Omri

and all the works of the house of Ahab,

and you have followed their counsels.

Therefore I will make you a desolation, and your inhabitants an object of hissing;

so you shall bear the scorn of my people.

 


Here the Prophet avowedly assumes that the people were sufficiently proved guilty; and yet they resisted through a hardiness the most obdurate, and rejected all admonitions without shame, and without any discretion. He is therefore commanded to direct his discourse to the mountains and to the hills; for his labor had now for a long time been useless as to men. The meaning then is that when the Prophet had spent much labor on the people and derived no fruit, he is at length bidden to call the mountains and the hills to bear their testimony to God; and thus before the elements is made known and proved the ungodliness and the obstinacy of the people. But before he relates what had been committed to him, he makes a preface, in order to gain attention.

Hear ye what Jehovah says. The Prophets are wont, on very serious subjects, to make such a preface as is here made by Micah: and it is indeed sufficiently evident from the passage, that he has here no ordinary subject for his teaching, but that, on the contrary, he rebukes their monstrous stupidity; for he had been addressing the deaf without any advantage. As then the Prophet was about to declare no common thing, but to be a witness of a new judgment, — this is the reason why he bids them to be unusually attentive. Hear, he says, what Jehovah saith. What is it? He might have added, “Jehovah has very often spoken to you, he has tried all means to bring you to the right way; but as ye are past recovery, vengeance alone now remains for you: he will no more spend labor in vain on you; for he finds in you neither shame, nor meekness, nor docility.” The Prophet might have thus spoken to them; but he says that another thing was committed to his charge by the Lord, and that is, to contend or to plead before the mountains. And this reproach ought to have most acutely touched the hearts of the people: for there is here an implied comparison between the mountains and the Jews; as though the Prophet said, — “The mountains are void of understanding and reason, and yet the Lord prefers to have them as witness of his cause rather than you, who exceed in stupidity all the mountains and rocks.” We now then perceive the design of God.

Some take mountains and hills in a metaphorical sense for the chief men who then ruled: and this manner of speaking very frequently occurs in Scripture: but as to the present passage, I have no doubt but that the Prophet mentions mountains and hills without a figure; for, as I have already said, he sets the hardness of the people in opposition to rocks, and intimates, that there would be more attention and docility in the very mountains than what he had hitherto found in the chosen people. And the particle את, at, is often taken in the sense of before: it means also with; but in this place I take it for ל, lamed, before or near, as many instances might be cited. But that this is the meaning of the Prophet it is easy to gather from the next verse, when he says —

Hear, ye mountains, the controversy of Jehovah, 161161     Henry says, “Sin begets a controversy between God and man. The righteous God has an action against every sinner, an action of debt, an action of trespass, an action of slander.” how? and ye strong foundations of the earth, he says. He speaks here no more of hills, but summons the whole world; as though he said, “There is not one of the elements which is not to bear witness respecting the obstinacy of this people; for the voice of God will penetrate to the farthest roots of the earth, it will reach the lowest depths: these men will at the same time continue deaf.” And he says not, the Lord threatens you, or denounces judgment on you; but Jehovah has a contention with his people. We now then see that there is no metaphor in these words; but that the Prophet merely shows how monstrous was the stupor of the people, who profited nothing by the celestial doctrine delivered to them, so that the very mountains and the whole machinery of earth and heaven, though destitute of reason, had more understanding than these men. And it is not unusual with the Prophets, we know, to turn their discourse to mute elements, when there remains no hope of success from men. But our Prophet does not abruptly address mountains and hills as Isaiah does, (Isaiah 1:2,) and as also Moses had done,

‘Hear, ye heavens, what I shall say, let the earth hear the words of my mouth,’ (Deuteronomy 32:1,)

but he prefaces his discourse by saying, that it had been specially commanded to him to summon the mountains and hills to God’s judgment. By saying then, “Hear ye what Jehovah saith,” he prepares as I have said, the Jews to hear, that they might know that something uncommon and altogether unusual was to be announced, — that the Lord, in order more fully to convict them of extreme impiety, intended to plead his cause before the mountains.

Arise, then, and plead before the mountains, and let the hills hear thy voice. What sort of voice was this? They who think that the judges are here figuratively pointed out may be easily refuted; for Micah in the next verse mentions the substance of this pleading, namely that the Lord expostulated with his people. We hence see that God had no contention with the mountains, but that, on the contrary, the mountains were summoned, that they might understand God’s pleading, not against them, but against the people. Hear then, ye mountains, Jehovah’s controversy, and ye strong foundations of the earth, that is, the very rocks. There is nothing so hard in the world, he says, that shall not be inane to hear; for this pleading shall reach the lowest depths. Jehovah then has a controversy with his people, and he will plead, or contend, with Israel It follows —

Here God, in the first place, offers to give a reason, if he was accused of any thing. It seems indeed unbecoming the character of God, that he should be thus ready as one guilty to clear himself: but this is said by way of concession; for the Prophet could not otherwise express, that nothing that deserved blame could be found in God. It is a personification, by which a character; not his own, is ascribed to God. It ought not therefore to appear inconsistent, that the Lord stands forth here, and is prepared to hear any accusation the people might have, that he might give an answer, My people! what have I done? By using this kind expression, my people, he renders double their wickedness; for God here descends from his own elevation, and not only addresses his people, in a paternal manner, but stands as it were on the opposite side, and is prepared, if the people had anything to say, to give answer to it, so that they might mutually discuss the question, as it is usually done by friends. Now the more kindly and indulgently the Lord deals with his people, the more enhanced, as I have said, is their sin.

He says first, What have I done to thee? that is, what hast thou to accuse me with? He adds In what have I caused trouble 162162     The verb is הלאתיך, I have wearied, or caused thee to be weary. Quo fatigavi te — In what have I wearied thee? Jun. and Trem. Τι ελυπησα σε — how have I caused thee to grieve? Sept. Quo labore te pressi — with what labor have I oppressed thee? Jerome. This last contains the full meaning. — Ed. to thee? or, In what have I been troublesome to thee? Testify, he says, against me. This testifying was to be made to the mountains and hills; as though he said, “I am ready to plead my cause before heaven and earth; in a word, before all my creatures.” Some render the passage, “Answer me:” and ענה, one, is also to answer; but the context requires the former meaning; for God conceded so much liberty to the Jews, that they might bring forward against him any fault they had to allege. Testify, he says, against me; that is, there are witnesses present; make public now thy case by stating particulars, I am ready for the defense. We hence see the truth of what I have before stated, — that a character, not his own is ascribed to God: but this is done by way of concession. He afterwards adds —

God, having testified that he had in nothing been troublesome to the people, now states with how great and with how many benefits he had bound them to himself. But we may prefer taking the words as explanatory and somewhat ironical that he records his benefits in the place of trouble or vexation; though, in my judgment, it is better to read the two clauses apart. I have brought thee, he says, from the land of Egypt, from that miserable bondage; and then he says, I have redeemed thee 163163     The complete sentence is, “from the house of servants,” or rather, slaves: for they were not properly what we call servants, but slaves, in Egypt. The Septuagint has εξ οικου δουλειας — from the house of slavery. “The house of slaves,” is the version both of Newcome and of Henderson. They are the same words as we find in Exodus 20:2, rendered, “out of the house of bondage;” which ought to be translated slavery rather than bondage, if we depart from the literal rendering — the house of slaves. — Ed. By the word, redeem, he expresses more clearly and more fully illustrates his kindness. Then he adds, I have set over thee as leaders Moses, and Aaron, and Miriam, the sister of them both. Benefits, we know, are often accompanied with injuries; and he who obliges another destroys all his favor, when he turns kindness as it often happens, into reproach. It is hence frequently the case, that he who has been kind to another brings so serious an injury, that the memory of his kindness ought not to continue. God mentions here these two things, — that he had conferred vast benefits on the people, — and yet that he had in nothing been burdensome to them; as though he said “Many are those things which I can, if necessary, on my part bring forward, by which I have more than a hundred times made thee indebted to me; now thou canst not in thy turn bring anything against me; thou canst not say that I have accompanied my benefits with wrongs, or that thou hast been despised, because thou were under obligations to me, as it is often the case with men who proudly domineer, when they think that they have made others bound to them. I have not then thought proper to accompany my great favors with anything troublesome or grievous to thee.” We now understand why the Prophet expressly mentions these two things, — that God had in nothing been vexatious to his people, — and that he had brought them up from the land of Egypt.

That redemption was so great, that the people ought not to have complained, had it been the will of God to lay on their shoulders some very heavy burdens: for this answer might have been ever readily given, — “Ye have been delivered by me; ye owe to me your life and your safety. There is therefore no reason why any thing should be now burdensome to you; for the bondage of Egypt must have been bitterer to you than hundred deaths; and I redeemed you from that bondage.” But, as the Lord had treated his redeemed people so kindly and so humanely, yea, with so much indulgence, how great and how intolerable was their ingratitude in not responding to his great kindness? We now more fully understand the Prophet’s meaning in these words.

I have made thee to ascend, he says, from Egypt; and then, I have redeemed thee. He goes on, as we have said, by degrees. He afterwards adds, I have sent before thy face Moses, Aaron, and Miriam. God means here that it had not been a momentary kindness; for he continued his favor towards the Jews when he set over them Moses and Aaron, and Miriam, which was an evidence of his constant care, until he had completed his work of delivering them. For Moses was a minister of their deliverance in upholding civil order, and Aaron as to the priesthood and spiritual discipline. With regard to Miriam, she also performed her part towards the women; and as we find in Exodus 15, she composed a song of thanksgiving after passing through the Red Sea: and hence arose her base envy with regard to Moses; for being highly praised, she thought herself equal to him in dignity. It is at the same time right to mention, that it was an extraordinary thing, when God gave authority to a woman, as was the case with Deborah that no one may consider this singular precedent as a common rule. It now follows —

God briefly records here what happened in the desert, — that the people had need of some extraordinary help in addition to the many benefits which he had conferred on them. For though the people lived safely in the desert as to the Egyptians, though they were fed by manna and water from the rock flowed for them, though the cloud by day protected them from the heat of the sun, and the pillar of fire shone on them during the night, yet the stream of God’s mercy seemed to have been stopped when Balaam came forth, who was a Prophet, and then, as one armed with celestial weapons, fought against the people and opposed their deliverance. Now, had God permitted Balaam to curse the people, what could have taken place, but that they must have been deprived of all their blessings? This is the reason why the Prophet specifically refers to this history, — that the cursing of Balaam was miraculously turned into a blessing, even through the secret purpose of God. Micah might indeed have referred to all those particulars by which God could have proved the ingratitude of the people; but he deemed it sufficient to touch on the fact of their redemption, and also to mention by the way this extraordinary instance of God’s kindness.

Remember, he says, what Balak devised, that is, how crafty was his counsel: for the verb יעף, iots, is to be taken here in a bad sense, and is very emphatical; as though the Prophet had said, that there was more danger in this fraud than in all the violence of enemies; for Balak could not have done so much harm, had he prepared a great army against the Israelites, as by hiring a Prophet to curse the people. For certain it is, that though Balaam was an impostor and full of deceits, as it is probable that he was a man given to profane superstitions, he was yet endued with the gift of prophecy. This was the case no doubt; and we know that God has often so distributed the gifts of his Spirit, that he has honored with the prophetic office even the ungodly and unbelieving: for it was a special gift, distinct from the grace of regeneration. Balaam then was a Prophet. Now when Balak saw that he was unequal in power to oppose the people, he thought of this expedient — to get some Prophet to interpose for the purpose of exciting the wrath of God against the people. This is the reason why it is here said, Remember what Balak consulted against thee; that is, “Thou were then in the greatest danger, when a Prophet came, hired for the purpose, that he might in God’s name pronounce on thee a curse.”

It may be asked, Whether Balaam could really curse the people of Israel? The answer is easy: the question here is not what might have been the effect, without God’s permission; but Micah here regards only the office with which Balaam was honored and endued. As then he was God’s Prophet, he could have cursed the people, had not God prevented him. And no doubt Balak was wise enough to know, that the Israelites could not be resisted by human power, and that, therefore, nothing remained for him but the interposition of God; and as he could not bring down God from heaven, he sent for a Prophet. God puts his own power in his word, — as God’s word resided in Balaam, and as he was, as it were, its depositary, it was no wonder that Balak thought that he would become the conqueror of the people of Israel, provided they were cursed by Balaam’s mouth; for this would have been as it were, the announcement of God’s wrath.

He now subjoins, And what Balaam, the son of Beor, answered him. There is here shown, on the one hand, a danger, because Balaam was craftier than all the other enemies of the people, for he could have done more by his artifice than if he had armed against them the whole world: here then was the danger. But, on the other hand, we know what he answered; and it is certain that the answer of Balaam did not proceed from himself, but, on the contrary, from the Spirit of God. As Balaam spoke by the secret influence of the Spirit, contrary to the wish of his own heart, God thus proved that he was present at that very time, when the safety of the people was endangered. Think, then, or remember, what Balaam answered; as though he said, — “Balaam was very nigh cursing thee, for his mouth was opened: for he had sold himself to an ungodly king, and nothing could have pleased him more than to have poured forth many anathemas and many curses: but he was constrained to bless your fathers. What did this mean? Did not the wonderful favor of God shine forth in this instance?” We now perceive the Prophet’s design, and what a large meaning there is in these words.

He afterwards adds generally, From Shittim even to Gilgal. This is not connected with the last clause; for Balaam did not follow the people from Shittim to Gilgal; but a verb is to be understood, 164164     Various have been the ways to complete this evidently defective sentence; and there is no assistance from any MSS., or from the Septuagint. Shittim was in the land of Moab, and Gilgal was beyond Jordan, in the land of Canaan. Grotius and many others repeat the word “Remember,” and supply, “what I have done,” or, “what happened.” This is a sort of omission, which we can hardly think a writer would have made. It is far more probable that a word or words have been somehow left out: and the Targum, though generally no safe guide, has so given the passage as to countenance this conjecture. “Were not great things done for you,” is the supplement of the Targum. “And what I did,” seems to be the most natural addition: such words as ומה עשיתי appear to have been left out by transcribers. I would then render the verse thus: —
   My people, remember, I pray,
What did Balak, the king of Moab, consult,
And what did Balaam, the son of Beor, answer him,
(And what I did) from Shittim even to Gilgal,
That ye may know the faithful dealings of Jehovah.

   — Ed.
as though he said, — “Thou knowest what things happened to thee from Shittim to Gilgal, from the beginning to the end; at the time when thou didst enter the wilderness, thou hadst begun to provoke the wrath of God.” And we know that even in Shittim the Israelites fell away into idolatry; and that defection, in a manner, alienated them from God. Hence God shows here that he, in his goodness and mercy, had contended with the ungodly ways of the people even to Gilgal; that is, “Thou hast never ceased to provoke me.” We indeed know that the people continually excited against themselves the displeasure of God, and that their defections were many and various. In short, then the Prophet shows that God had so mercifully dealt with the people, that he had, in a most astonishing manner, overcome their wickedness by his goodness.

He at length subjoins, That thou mayest know the righteousnesses of Jehovah. By righteousnesses he means acts of kindness, as the sense of the word is in many other passages: for the righteousness of God is often taken not only for uprightness, but also for the faithfulness and truth which he manifests towards his people. It betokens therefore the relation between God and his Church, whenever the word, righteousness, is to be understood in this sense. That thou mayest then know the righteousnesses of Jehovah; that is, that experience itself may prove to thee how faithful, how beneficent, how merciful has God ever been towards your race. 165165     “His justice in destroying the Canaanites, his goodness in giving rest to his people Israel, and his faithfulness to his promises made unto the Fathers.” — Henry. Since then the righteousness of God was conspicuous, the people must surely have been mute, and had nothing for which they could justly expostulate with God: what remained, but that their extreme impiety, fully detected before heaven and earth and all the elements, exposed them to his judgment? It now follows —

The Prophet now inquires, as in the name of the people, what was necessary to be done: and he takes these two principles as granted, — that the people were without any excuse, and were forced to confess their sin, — and that God had hitherto contended with them for no other end and with no other design, but to restore the people to the right way; for if his purpose had only been to condemn the people for their wickedness, there would have been no need of these questions. But the Prophet shows what has been often stated before, — that whenever God chides his people, he opens to them the door of hope as to their salvation, provided those who have sinned repent. As this then must have been well known to all the Jews, the Prophet here asks, as with their mouth, what was to be done.

He thus introduces them as inquiring, With what shall I approach Jehovah, and bow down before the high God? 166166     Literally, “the god of the height,” that is, of heaven, אלהי מרום. See Psalm 68:18

Shall I approach him with burnt-offerings, 167167     This clause is omitted in my Latin copy; and viewing it as an accidental omission, I have supplied it. — Ed. with calves of a year old? But at the same time there is no doubt, but that he indirectly refers to that foolish notion, by which men for the most part deceive themselves; for when they are proved guilty, they indeed know that there is no remedy for them, except they reconcile themselves to God: but yet they pretend by circuitous courses to approach God, while they desire to be ever far away from him. This dissimulation has always prevailed in the world, and it now prevails: they see that they whom God convicts and their own conscience condemns, cannot rest in safety. Hence they wish to discharge their duty towards God as a matter of necessity; but at the same time they seek some fictitious modes of reconciliation, as though it were enough to flatter God, as though he could be pacified like a child with some frivolous trifles. The Prophet therefore detects this wickedness, which had ever been too prevalent among them; as though he said, — “I see what ye are about to say; for there is no need of contending longer; as ye have nothing to object to God, and he has things innumerable to allege against you: ye are then more than condemned; but yet ye will perhaps say what has been usually alleged by you and always by hypocrites, even this, — ‘We wish to be reconciled to God, and we confess our faults and seek pardon; let God in the meantime show himself ready to be reconciled to us, while we offer to him sacrifices.’” There is then no doubt, but that the Prophet derided this folly, which has ever prevailed in the hearts of men: they ever think that God can be pacified by outward rites and frivolous performances.

He afterwards adds, He has proclaimed to thee what is good. The Prophet reproves the hypocrisy by which the Jews willfully deceived themselves, as though he said, — “Ye indeed pretend some concern for religion when ye approach God in prayer; but this your religion is nothing; it is nothing else than shamelessly to dissemble; for ye sin not either through ignorance or misconception, but ye treat God with mockery.” — How so? “Because the Law teaches you with sufficient clearness what God requires from you; does it not plainly enough show you what is true reconciliation? But ye close your eyes to the teaching of the Law, and in the meantime pretend ignorance. This is extremely childish. God has already proclaimed what is good, even to do judgment, to love kindness and to walk humbly with God.” We now perceive the design of the Prophet.

As then he says here, With what shall I appear before God? we must bear in mind, that as soon as God condescends to enter into trial with men, the cause is decided; for it is no doubtful contention. When men litigate one with another, there is no cause so good but what an opposite party can darken by sophistries. But the Prophet intimates that men lose all their labor by evasions, when God summons them to a trial. This is one thing. He also shows what deep roots hypocrisy has in the hearts of all, for they ever deceive themselves and try to deceive God. How comes it that men, proved guilty, do not immediately and in the right way retake themselves to God, but that they ever seek windings? How is this? It is not because they have any doubt about what is right except they willfully deceive themselves, but because they dissemble and willfully seek the subterfuges of error. It hence appears that men perversely go astray when ever they repent not as they ought, and bring not to God a real integrity of heart. And hence it also appears that the whole world which continues in its superstitions is without excuse. For if we scrutinize the intentions of men, it will at length come to this, — that men carefully and anxiously seek various superstitions, because they are unwilling to come before God and to devote themselves to him, without some dissembling and hypocrisy. Since it is so, certain it is, that all who desire to pacify God with their own ceremonies and other trifles cannot by any pretext escape. What is said here is at the same time strictly addressed to the Jews, who had been instructed in the teaching of the Law: and such are the Papists of this day; though they spread forth specious pretenses to excuse their ignorance, they may yet be refuted by this one fact, — that God has prescribed clearly and distinctly enough what he requires: but they wish to be ignorant of this; hence their error is at all times wilful. We ought especially to notice this in the words of the Prophet; but I cannot proceed farther now.

He then says that God had shown by his Law what is good; and then he adds what it is, to do justice, to love mercy, or kindness, and to be humbled before God. It is evident that, in the two first particulars, he refers to the second table of the Law; that is to do justice, and to love mercy 169169     The expression is remarkable — to love mercy, or benevolence, beneficence, or kindness; it is not only to show mercy or kindness, but to love it, so as to take pleasure and delight in it. — Ed. Nor is it a matter of wonder that the Prophet begins with the duties of love; for though in order the worship of God precedes these duties, and ought rightly to be so regarded, yet justice, which is to be exercised towards men, is the real evidence of true religion. The Prophet, therefore, mentions justice and mercy, not that God casts aside that which is principal — the worship of his name; but he shows, by evidences or effects, what true religion is. Hypocrites place all holiness in external rites; but God requires what is very different; for his worship is spiritual. But as hypocrites can make a show of great zeal and of great solicitude in the outward worship of God, the Prophets try the conduct of men in another way, by inquiring whether they act justly and kindly towards one another, whether they are free from all fraud and violence, whether they observe justice and show mercy. This is the way our Prophet now follows, when he says, that God’s Law prescribes what is good, and that is, to do justice — to observe what is equitable towards men, and also to perform the duties of mercy.

He afterwards adds what in order is first, and that is, to humble thyself to walk with God: 170170     The words are, והצנע לכת עם-אלהיך. The verb צנע occurs nowhere else but as a passive participle in Proverbs 11:2; but its meaning there is evident, for it is opposed to pride, זדון, which means a swelling pride, such as fills one with high notions of one’s self. Then the opposite of this is to be humble from a sense of one’s own emptiness. As it is here to the infinitive Hiphil, its literal meaning is what Calvin assigns to it — tohumble one’s self. And the best rendering of this line would be — “And to humble thyself to walk with God.” The Septuagint renders it ετοιμον εναι — to be ready; Theodotion, ασφαλιζου; Vulgate, solicitum But these seem not to have understood the word. The Welsh version is exactly and literally the Hebrew — Ac ymostwng I rodio gyda ‘th Dduw. Gostwng is to humble, and by adding ym, and dropping the g, the verb has exactly the meaning of the Hiphil in Hebrew—to humble one’s self. They are, indeed, some verbs in Welsh which admit of all the modifications of the Hebrew verbs, being active, passive, causative, and reflective. — Ed. it is thus literally, “And to be humble in walking with thy God.” No doubt, as the name of God is more excellent than any thing in the whole world, so the worship of him ought to be regarded as of more importance than all those duties by which we prove our love towards men. But the Prophet, as I have already said, was not so particular in observing order; his main object was to show how men were to prove that they seriously feared God and kept his Law: he afterwards speaks of God’s worship. But his manner of speaking, when he says, that men ought to be humble, that they may walk with their God, is worthy of special notice. Condemned, then, is here all pride, and also all the confidence of the flesh: for whosoever arrogates to himself even the least thing, does, in a manner, contend with God as with an opposing party. The true way then of walking with God is, when we thoroughly humble ourselves, yea, when we bring ourselves down to nothing; for it is the very beginning of worshipping and glorifying God when men entertain humble and low opinion of themselves. Let us now proceed —


VIEWNAME is study