Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Concerning Almsgiving6 “Beware of practicing your piety before others in order to be seen by them; for then you have no reward from your Father in heaven. 2 “So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. 3But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, 4so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you. Concerning Prayer5 “And whenever you pray, do not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward. 6But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. 7 “When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. 8Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. 9 “Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name. 10 Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. 11 Give us this day our daily bread. 12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 13 And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one. 14 For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you; 15but if you do not forgive others, neither will your Father forgive your trespasses. Concerning Fasting16 “And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward. 17But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. Concerning Treasures19 “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal; 20but store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not break in and steal. 21For where your treasure is, there your heart will be also. The Sound Eye22 “The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light; 23but if your eye is unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness! Serving Two Masters24 “No one can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth. Do Not Worry25 “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing? 26Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? 27And can any of you by worrying add a single hour to your span of life? 28And why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin, 29yet I tell you, even Solomon in all his glory was not clothed like one of these. 30But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you—you of little faith? 31Therefore do not worry, saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’ 32For it is the Gentiles who strive for all these things; and indeed your heavenly Father knows that you need all these things. 33But strive first for the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given to you as well. 34 “So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today’s trouble is enough for today. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
26. Look at the fowls of the air This is the remedy I spoke of, for teaching us to rely on the providence of God: for of all cares, which go beyond bounds, unbelief is the mother. The only cure for covetousness is to embrace the promises of God, by which he assures us that he will take care of us. In the same manner, the Apostle, wishing to withdraw believers from covetousness, confirms that doctrine: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee, (Hebrews 13:5.) The substance of the exhortation is, that we ought to trust in God, by whom none of his own people, however mean their condition may be, are disregarded. Your heavenly Father feedeth them This deserves careful attention: for, though we are unable to explain the manner in which their life is supported, which of us is in the habit of considering that their life depends on the providence of God, which he is pleased to extend even to them? But if it is thoroughly fixed in our minds, that the fowls are supplied with food by the hand of God, there will be no difficulty in expecting it for ourselves, who are formed after his image, and reckoned among his children. They neither sow nor reap By these words it is far from being our Lord’s intention to encourage us to indolence and sluggishness. All that he means is, that, though other means fail, the providence of God is alone sufficient for us, for it supplies the animals abundantly with every thing that they need. Instead of fowls, (τὰ πετεινὰ,) Luke uses the word ravens, (τοὺς κόρακας,) alluding perhaps to that passage in the Psalms, who giveth food to the young ravens that call upon him, (Psalm 67: 9.) Some think that David expressly mentioned the ravens, because they are immediately deserted by their parents,459459 “Pource que le pere et 1a mere les abandonnent incontinent qu'ils sont nais;” — “because their parents forsake them as soon as they are born.” and therefore must have their food brought to them by God. Hence it is evident, that Christ intended nothing more than to teach his people to throw all their cares on God. |