Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Jesus Brought before Pilate27 When morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus in order to bring about his death. 2They bound him, led him away, and handed him over to Pilate the governor. The Suicide of Judas3 When Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he repented and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders. 4He said, “I have sinned by betraying innocent blood.” But they said, “What is that to us? See to it yourself.” 5Throwing down the pieces of silver in the temple, he departed; and he went and hanged himself. 6But the chief priests, taking the pieces of silver, said, “It is not lawful to put them into the treasury, since they are blood money.” 7After conferring together, they used them to buy the potter’s field as a place to bury foreigners. 8For this reason that field has been called the Field of Blood to this day. 9Then was fulfilled what had been spoken through the prophet Jeremiah, “And they took the thirty pieces of silver, the price of the one on whom a price had been set, on whom some of the people of Israel had set a price, 10and they gave them for the potter’s field, as the Lord commanded me.” Pilate Questions Jesus11 Now Jesus stood before the governor; and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You say so.” 12But when he was accused by the chief priests and elders, he did not answer. 13Then Pilate said to him, “Do you not hear how many accusations they make against you?” 14But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed. Barabbas or Jesus?15 Now at the festival the governor was accustomed to release a prisoner for the crowd, anyone whom they wanted. 16At that time they had a notorious prisoner, called Jesus Barabbas. 17So after they had gathered, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you, Jesus Barabbas or Jesus who is called the Messiah?” 18For he realized that it was out of jealousy that they had handed him over. 19While he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.” 20Now the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus killed. 21The governor again said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas.” 22Pilate said to them, “Then what should I do with Jesus who is called the Messiah?” All of them said, “Let him be crucified!” 23Then he asked, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!” Pilate Hands Jesus over to Be Crucified24 So when Pilate saw that he could do nothing, but rather that a riot was beginning, he took some water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to it yourselves.” 25Then the people as a whole answered, “His blood be on us and on our children!” 26So he released Barabbas for them; and after flogging Jesus, he handed him over to be crucified. The Soldiers Mock Jesus27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s headquarters, and they gathered the whole cohort around him. 28They stripped him and put a scarlet robe on him, 29and after twisting some thorns into a crown, they put it on his head. They put a reed in his right hand and knelt before him and mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” 30They spat on him, and took the reed and struck him on the head. 31After mocking him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him. The Crucifixion of Jesus32 As they went out, they came upon a man from Cyrene named Simon; they compelled this man to carry his cross. 33And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull), 34they offered him wine to drink, mixed with gall; but when he tasted it, he would not drink it. 35And when they had crucified him, they divided his clothes among themselves by casting lots; 36then they sat down there and kept watch over him. 37Over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” 38 Then two bandits were crucified with him, one on his right and one on his left. 39Those who passed by derided him, shaking their heads 40and saying, “You who would destroy the temple and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” 41In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking him, saying, 42“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down from the cross now, and we will believe in him. 43He trusts in God; let God deliver him now, if he wants to; for he said, ‘I am God’s Son.’ ” 44The bandits who were crucified with him also taunted him in the same way. The Death of Jesus45 From noon on, darkness came over the whole land until three in the afternoon. 46And about three o’clock Jesus cried with a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” 47When some of the bystanders heard it, they said, “This man is calling for Elijah.” 48At once one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink. 49But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.” 50Then Jesus cried again with a loud voice and breathed his last. 51At that moment the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. The earth shook, and the rocks were split. 52The tombs also were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. 53After his resurrection they came out of the tombs and entered the holy city and appeared to many. 54Now when the centurion and those with him, who were keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were terrified and said, “Truly this man was God’s Son!” 55 Many women were also there, looking on from a distance; they had followed Jesus from Galilee and had provided for him. 56Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee. The Burial of Jesus57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus. 58He went to Pilate and asked for the body of Jesus; then Pilate ordered it to be given to him. 59So Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth 60and laid it in his own new tomb, which he had hewn in the rock. He then rolled a great stone to the door of the tomb and went away. 61Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb. The Guard at the Tomb62 The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate 63and said, “Sir, we remember what that impostor said while he was still alive, ‘After three days I will rise again.’ 64Therefore command the tomb to be made secure until the third day; otherwise his disciples may go and steal him away, and tell the people, ‘He has been raised from the dead,’ and the last deception would be worse than the first.” 65Pilate said to them, “You have a guard of soldiers; go, make it as secure as you can.” 66So they went with the guard and made the tomb secure by sealing the stone. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
3. Then Judas, perceiving that he was condemned. By this adverb (τότε) then, Matthew does not fix the exact point of time; for we shall find him shortly afterwards adding, that Judas, when he saw that the priests disdainfully refused to take back the reward of his treason, threw it down in the temple. But from the house of Caiaphas they came straight to the Pretorium, and stood there until Christ was condemned. It can scarcely be supposed that they were found in the temple on that day; but as the Evangelist was speaking of the rage and madness of the council, he inserted also the death of Judas, by which their blind obstinacy, and the hardness of their hearts like iron, were more fully displayed. He says that Judas repented; not that he reformed, but that the crime which he had committed gave him uneasiness; as God frequently opens the eyes of the reprobate, so as to begin to feel their miseries, and to be alarmed at them. For those who are sincerely grieved so as to reform, are said not only (μεταμελεῖν), 241241 The import of those Greek words is brought out more fully in our Author’s French version. “Car ceux qui sont vrayement desplaisans pour s’amender, non seulement cognoissent leurs fautes, mais aussi changent de courage, ce qui est bien ici exprimé;” — “for those who are truly dissatisfied with themselves so as to reform, not only know their faults, but also have the resolution to amend, which is well expressed here.” He then goes on to say that Matthew attributes to Judas “une repentance que les Grecs nomment μεταμέλεια, qui est forcee, et laisse l’homme tout abruti; non pas celle qu’ils nomment μετάνοια, qui est un vraye conversation de l’homme à Dieu;” — “a repentance which the Greeks call metameleia, (μεταμέλεια,) which is forced, and leaves the man altogether brutish; not that which they call metanoia, (μετάνοια,) which is a true conversion of the man to God.” but, also (μετανοεῖν), 242242 The import of those Greek words is brought out more fully in our Author’s French version. “Car ceux qui sont vrayement desplaisans pour s’amender, non seulement cognoissent leurs fautes, mais aussi changent de courage, ce qui est bien ici exprimé;” — “for those who are truly dissatisfied with themselves so as to reform, not only know their faults, but also have the resolution to amend, which is well expressed here.” He then goes on to say that Matthew attributes to Judas “une repentance que les Grecs nomment μεταμέλεια, qui est forcee, et laisse l’homme tout abruti; non pas celle qu’ils nomment μετάνοια, qui est un vraye conversation de l’homme à Dieu;” — “a repentance which the Greeks call metameleia, (μεταμέλεια,) which is forced, and leaves the man altogether brutish; not that which they call metanoia, (μετάνοια,) which is a true conversion of the man to God.” from which is derived also (μετάνοια), 243243 The import of those Greek words is brought out more fully in our Author’s French version. “Car ceux qui sont vrayement desplaisans pour s’amender, non seulement cognoissent leurs fautes, mais aussi changent de courage, ce qui est bien ici exprimé;” — “for those who are truly dissatisfied with themselves so as to reform, not only know their faults, but also have the resolution to amend, which is well expressed here.” He then goes on to say that Matthew attributes to Judas “une repentance que les Grecs nomment μεταμέλεια, qui est forcee, et laisse l’homme tout abruti; non pas celle qu’ils nomment μετάνοια, qui est un vraye conversation de l’homme à Dieu;” — “a repentance which the Greeks call metameleia, (μεταμέλεια,) which is forced, and leaves the man altogether brutish; not that which they call metanoia, (μετάνοια,) which is a true conversion of the man to God.” which is a true conversion of the soul to God. So then, Judas conceived disgust and horror, not so as to turn to God, but rather that, being overwhelmed with despair, he might serve as an example of a man entirely shut out from the grace of God. Justly, indeed, does Paul say, that the sorrow which leads to repentance is salutary, (2 Corinthians 7:10;) but if a man stumble at the very threshold, he will derive no advantage from a confused and mistaken grief. What is more, this is a just punishment with which God at length visits the wicked, who have obstinately despised his judgment, that he gives them up to Satan to be tormented without the hope of consolation. True repentance is displeasure at sin, arising out of fear and reverence for God, and producing, at the same time, a love and desire of righteousness. Wicked men are far from such a feeling; for they would desire to sin without intermission, and even, as far as lies in their power, they endeavor to deceive both God and their own conscience, 244244 “Et Dieu, et leur propre conscience.” but notwithstanding their reluctance and opposition, they are tormented with blind horror by their conscience, so that, though they do not hate their sin, still they feel, with sorrow and distress, that it presses heavily and painfully upon them. This is the reason why their grief is useless; for they do not cheerfully turn to God, or even aim at doing better, but, being attached to their wicked desires, they pine away in torment, which they cannot escape. In this way, as I have just said, God punishes their obstinacy; for although his elect are drawn to him by severe chastisements, and as it were contrary to their will, yet he heals in due time the wounds which he has inflicted, so that they come cheerfully to him, by whose hand they acknowledge that they are struck, and by whose wrath they are alarmed. The former, therefore, while they have no hatred to sin, not only dread, but fly from the judgment of God, and thus, having received an incurable wound, they perish in the midst of their sorrows. If Judas had listened to the warning of Christ, there would still have been place for repentance; but since he despised so gracious an offer of salvation, he is given up to the dominion of Satan, that he may throw him into despair. But if the Papists were right in what they teach in their schools about repentance, we could find no defect in that of Judas, to which their definition of repentance fully applies; for we perceive in it contrition of heart, and confession of the mouth, and satisfaction of deed, as they talk. Hence we infer, that they take nothing more than the bark; for they leave out what was the chief point, the conversion of the man to God, when the sinner, broken down by shame and fear, denies himself so as to render obedience to righteousness. 4. What is that to us? Here is described the stupidity and madness of the priests, since even after having been warned by the dreadful example of Judas, still they do not think about themselves. I do acknowledge that hypocrites, as they are accustomed to flatter themselves, had some plausible excuse at hand for distinguishing between their case and that of Judas; for they did not think that they were partakers of his crime, though they abused the treachery of Judas. But Judas not only confesses that he has sinned, but asserts the innocence of Christ; from which it follows, that they had meditated the death of a righteous man, and, therefore, that they were guilty of a detestable murder. Nor is there any room to doubt that God intended to sear their consciences with a hot iron, to discover the hidden corruption. Let us therefore learn, that when we see wicked persons, with whom we have any thing in common, filled with alarm, those are so many excitements to repentance, and that they who neglect such excitements aggravate their criminality. We ought also to believe, that the crime of one man can have no effect in acquitting all those who are in any way involved in it; and still more, that the leading perpetrators of a crime can gain no advantage by distinguishing between themselves and their agents, that they may not suffer the same punishment. |