Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
The Genealogy of Jesus the Messiah1 An account of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, 3and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Aram, 4and Aram the father of Aminadab, and Aminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon, 5and Salmon the father of Boaz by Rahab, and Boaz the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse, 6and Jesse the father of King David. And David was the father of Solomon by the wife of Uriah, 7and Solomon the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asaph, 8and Asaph the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah, 9and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah, 10and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amos, and Amos the father of Josiah, 11and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon. 12 And after the deportation to Babylon: Jechoniah was the father of Salathiel, and Salathiel the father of Zerubbabel, 13and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor, 14and Azor the father of Zadok, and Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud, 15and Eliud the father of Eleazar, and Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob, 16and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called the Messiah. 17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.
The Birth of Jesus the Messiah18 Now the birth of Jesus the Messiah took place in this way. When his mother Mary had been engaged to Joseph, but before they lived together, she was found to be with child from the Holy Spirit. 19Her husband Joseph, being a righteous man and unwilling to expose her to public disgrace, planned to dismiss her quietly. 20But just when he had resolved to do this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the Holy Spirit. 21She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins.” 22All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: 23 “Look, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall name him Emmanuel,” which means, “God is with us.” 24When Joseph awoke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took her as his wife, 25but had no marital relations with her until she had borne a son; and he named him Jesus.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
18. Now the birth of Jesus Christ Matthew does not as yet relate the place or manner of Christ’s birth, but the way in which his heavenly generation was made known to Joseph. First, he says that Mary was found to be with child by the Holy Spirit Not that this secret work of God was generally known: but the historian mixes up, with the knowledge of men,9797 (“Qui voyoyent bien par signes externes que Marie estoit enceinte.”) —(“Who saw well by outward marks that Mary was pregnant.”) the power of the Spirit, which was still unknown. He points out the time: When she was espoused to Joseph, and before they came together So far as respects conjugal fidelity, from the time that a young woman was betrothed to a man, she was regarded by the Jews as his lawful wife. When a “damsel betrothed to an husband” was convicted of being unchaste, the law condemned both of the guilty parties as adulterers: “the damsel, because she cried not, being in the city; The phrase employed by the Evangelist, before they came together, is either a modest appellation for conjugal intercourse, or simply means, “before they came to dwell together as husband and wife, and to make one home and family.” The meaning will thus be, that the virgin had not yet been delivered by her parents into the hands of her husband, but still remained under their roof. |