Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

The Linen Loincloth

13

Thus said the L ord to me, “Go and buy yourself a linen loincloth, and put it on your loins, but do not dip it in water.” 2So I bought a loincloth according to the word of the L ord, and put it on my loins. 3And the word of the L ord came to me a second time, saying, 4“Take the loincloth that you bought and are wearing, and go now to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.” 5So I went, and hid it by the Euphrates, as the L ord commanded me. 6And after many days the L ord said to me, “Go now to the Euphrates, and take from there the loincloth that I commanded you to hide there.” 7Then I went to the Euphrates, and dug, and I took the loincloth from the place where I had hidden it. But now the loincloth was ruined; it was good for nothing.

8 Then the word of the L ord came to me: 9Thus says the L ord: Just so I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem. 10This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own will and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing. 11For as the loincloth clings to one’s loins, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the L ord, in order that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory. But they would not listen.

 

Symbol of the Wine-Jars

12 You shall speak to them this word: Thus says the L ord, the God of Israel: Every wine-jar should be filled with wine. And they will say to you, “Do you think we do not know that every wine-jar should be filled with wine?” 13Then you shall say to them: Thus says the L ord: I am about to fill all the inhabitants of this land—the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem—with drunkenness. 14And I will dash them one against another, parents and children together, says the L ord. I will not pity or spare or have compassion when I destroy them.

 

Exile Threatened

15

Hear and give ear; do not be haughty,

for the L ord has spoken.

16

Give glory to the L ord your God

before he brings darkness,

and before your feet stumble

on the mountains at twilight;

while you look for light,

he turns it into gloom

and makes it deep darkness.

17

But if you will not listen,

my soul will weep in secret for your pride;

my eyes will weep bitterly and run down with tears,

because the L ord’s flock has been taken captive.

 

18

Say to the king and the queen mother:

“Take a lowly seat,

for your beautiful crown

has come down from your head.”

19

The towns of the Negeb are shut up

with no one to open them;

all Judah is taken into exile,

wholly taken into exile.

 

20

Lift up your eyes and see

those who come from the north.

Where is the flock that was given you,

your beautiful flock?

21

What will you say when they set as head over you

those whom you have trained

to be your allies?

Will not pangs take hold of you,

like those of a woman in labor?

22

And if you say in your heart,

“Why have these things come upon me?”

it is for the greatness of your iniquity

that your skirts are lifted up,

and you are violated.

23

Can Ethiopians change their skin

or leopards their spots?

Then also you can do good

who are accustomed to do evil.

24

I will scatter you like chaff

driven by the wind from the desert.

25

This is your lot,

the portion I have measured out to you, says the L ord,

because you have forgotten me

and trusted in lies.

26

I myself will lift up your skirts over your face,

and your shame will be seen.

27

I have seen your abominations,

your adulteries and neighings, your shameless prostitutions

on the hills of the countryside.

Woe to you, O Jerusalem!

How long will it be

before you are made clean?

 


The Prophet shews here more fully what we have stated, — that so refractory was the temper of those with whom he had to do, that it was necessary to use various means to subdue them. And it was not in vain that he added this exhortation, which manifests indignation; nor was it without displeasure that he required a hearing, Hear ye, and give ear; be not lifted up, for the Lord is he who speaks Then we may hence gather, either that Jeremiah was derided, or that his words were disregarded by the Jews; for this is intimated by the words, For Jehovah has spoken; 8181     This may be rendered more consistently with the context, “For Jehovah speaks,” or is speaking: for the reference evidently is to what was now addressed to them. — Ed. for were they of themselves persuaded, that he announced what God had commanded him, these words would have been used to no purpose. But we shall elsewhere see, that he was deemed an impostor, and that he was assailed by many reproofs and curses.

He therefore defends here his calling from their calumnies and reproaches, when he says, that God had spoken; for by these words he affirms that he brought nothing of his own, but spoke as it were from the mouth of God, or, which is the same thing, that he was the instrument of the Holy Spirit; and he said this, in order that they might know that they in vain contended with him, as the contest was between them and God. And on this account he says, Hear ye, and give ear; for he saw that they were deaf and torpid, and had need of many stimulants. He at the same time points out the cause and the source of evil by saying, Be ye not lifted up 8282     So all the versions and the Targum. Gataker renders it, “Be ye not haughty,” which is no doubt the meaning. The verb means to be high, lofty, or elevated, and so to be elevated as to be haughty, proud. See Isaiah 3:16. Men, creatures of the dust, too high and elevated to hear what God said to them! This is the case still. What a monstrous thing! — Ed. The cause then of their contumacy was pride, for they dared to quarrel with God. So also the main principle of obedience is humility, that is, when men acknowledge that they are nothing and ascribe to God what is due to him.

Jeremiah pursues the subject, which we began to explain yesterday, for he saw that the Jews were but little moved by what he taught them. He bid them. to regard what he said as coming from God, and told them that they could by no means succeed by their pride. For the same purpose he now adds, Give glory to Jehovah your God To give glory to God is elsewhere taken for confessing the truth in his name; for when Joshua abjured Achan, he used these words, “Give glory to God, my son;” that is, As I have set God before you as a judge, beware lest you should think that if you lie you can escape his judgment. (Joshua 7:19) But here, to give glory to God, is the same as to ascribe to him what properly belongs to him, or to acknowledge his power so as to be submissive to his word: for if we deny faith to the prophets; we rob God of his glory, as we thus disown his power, and, as far as we can, diminish his glory. How indeed can we ascribe glory to God except by acknowledging him to be the fountain of all wisdom, justice, and power, and especially by trembling at his sacred word? Whosoever then does not fear and reverence God, whosoever does not believe his word, he robs him of his glory. We hence see that all the unbelieving, though they may testify the contrary by their mouths, are yet in reality enemies to God’s glory and deprive him of it.

This subject ought to be carefully noticed; for all ought to dread such a sacrilege as this, and yet there is no one who takes sufficient heed in this respect. We then see what instruction this expression conveys; it is as though he had said, that the Jews had hitherto acted contemptuously towards God, for they trembled not before him, as they had no faith in his word: and that it was now time for him to set God before them as their Judge, and also for them to know that they ought to have believed whatever God declared to them by his servants.

He says, Before he introduces darkness Others render it by a single word, “Before it grows dark,” but as the verb is in Hiphil, it ought to be taken in a causative sense. Some consider the word sun to be understood, but without reason; for the sun is not said to send darkness by its setting. But the Prophet removes all ambiguity by the words which immediately follow in the second clause, And turn light to the shadow of death, and turn it to thick darkness In these words the Prophet no doubt refers to God, so that the word God, used at the beginning of the verse, is to be understood here. 8383     All the versions and the Targum render the first verb intransitively, “Before it grows dark:” but Montanus, Pagninus, Piscator and Junius and Tremellius, give it a transitive meaning, as Calvin does, and no doubt correctly, for it is in Hiphil, “Before he causes or brings darkness;” or it may be rendered, “Before he makes it dark.” Blayney follows the early versions, but Gataker, Lowth, and Venema, the latter versions; and the conclusion of the verse confirms, as Calvin says, this meaning. — Ed.

Before God, he then says, sends darkness, and before your feet stumble on the mountains of obscurity The word נשף, neshiph, means the evening and the twilight; it means also the obscure light before the rising of the sun; but it is often taken for the whole night. We can render the words, “the mountains of density.” But the word, no doubt, means here obscurity. Some think that mountains are to be here taken metaphorically for Egypt; for the Jews were wont to flee there in their troubles. But there are safer recesses on mountains than on the plains; yet I know not whether this sense will be very suitable here. On the contrary, I prefer to regard the words as preceded by כ, caph, a particle of likeness, which is often understood, and the meaning would be thus suitable, “Before your feet stumble as on obscure mountains:” for there is more light on level grounds than on mountains, for darkness often fills narrow passes: the sun cannot penetrate there; and also the evening does not come on so soon on plains as in the recesses of mountains; for the Prophet refers not to the summits but to the narrow valleys, which receive not the oblique rays of the sun but for a few hours. But what if we give this rendering? “Before your feet stumble at the mountains of darkness;” for אל, al, has the meaning of at, 8484     This is a mistake, the preposition is על which means on, upon, etc.
   Our version of this sentence is in accordance with the early versions: it is indeed literally the Septuagint and the Vulgate. Yet it is not the original. The verb is in Hithpael, and means to strike or smite together, or against one another. The literal rendering is the following, —

   Before your feet smite one against the other,
On the mountains of gloominess (i.e. gloomy mountains.)

   It is true the word for “gloominess” means sometimes the twilight; but here it seems to signify a state somewhat dark or obscure. To wander and to stumble on gloomy mountains betokens the miserable condition of fugitives: and this is what is meant here. See Jeremiah 16:16; Ezekiel 7:16. Then what follows might be thus rendered, —

   When ye shall look anxiously for light,
Then will he make it the shadow of death,
He will turn it to thick darkness.

   When two vaus occur in a sentence, they may often be rendered when and then. The change proposed as to the last verb is not at all necessary. Literally it is, “He will set it (to be) for thick darkness.” — Ed.
as though the Prophet had said, that the darkness would be so thick that they could not discern mountains opposite them. As in the twilight or in darkness a traveler stumbles at the smallest stones, so also, when the darkness is very thick, even mountains are not perceived. It thus often happens that a person stumbles at mountains, and finds by his feet and his hands a stumblingblock before he perceives it by his eyes. As to myself, I wholly think that this is the right explanation, Before then your feet stumble at the dark mountains

He afterwards adds, When ye hope for light, he turns it to the shadow of death The word צלמות, tsalmut, as I have said elsewhere, is thought by grammarians to be composed of צל tsal, “shadow,” and of מות mut, which means “death,” and they render it “fatal darkness.” Then what he says is, “Before God turns light to darkness, turns it to thick darkness, give to him his glory.” And. hence we perceive more clearly what I have already referred to, that the verb יחשיך, icheshik, “will cause darkness,” ought to be applied to God.

But the sum of the whole is this, that they could anticipate God’s judgment by admitting him in time as their Judge, and also by receiving his word with more reverence than they had previously done. At the same time he declares that their hope was vain if they promised themselves light. But we must know that light is here to be taken metaphorically, as in many other places, and darkness also, its opposite, is to be so taken. Darkness means adversities, and light, peace and prosperity. The Prophet then says that the Jews deceived themselves, if they thought that their happiness would be perpetual, if they despised God and his prophets; and why? because it would have been the same as to disarm or to deprive him of his power, as though he was not the Judge of the world. He in short shews, that there was nigh at hand a most dreadful vengeance, except the Jews in time anticipated it and submitted themselves to God. It now follows —

The Prophet had indirectly threatened them; but yet there was some hope of pardon, provided the Jews anticipated God’s judgment in time and humbled themselves before him. He now declares more clearly that a most certain destruction was nigh at hand, If ye will not hear, he says, weep will my soul in secret But much weight is in what the Prophet intimates, that he would cease to address them, as though he had said, “I have not hitherto left off to exhort you, for God has so commanded me; but there will be no remedy, if ye as usual harden yourselves against what I teach you. There remains then nothing now for me, except to hide myself in some secret place and there to mourn; for my prophetic office among you is at an end, as ye are unworthy of such a favor from God.”

He does not state simply, If ye will not hear, but he adds a pronoun, this, If ye will not hear this, or it: for the Jews might have raised an objection and said, that they were not disobedient to God, and had prophets among them, as it appeared yesterday; for there were those who deceived them by their flatteries. The Prophet then does not speak indistinctly, for that would have had no effect; but he expressly declares that they were to hear what he had said in the last verse: “Except then,” he says, “ye give glory to God, I will leave you or bid you farewell, and will hide myself in some corner, and there bewail your miseries.” When the Prophet said that nothing remained for him but weeping, he intimated that it was all over with them, and that their salvation was hopeless. The sum of the whole is, that they were not to be always favored with that which they were now despising, that is, to be warned by God’s servants; for if they continued to despise all the prophets, God would withdraw such a favor from them.

The Prophet at the same time shows with what feelings he exercised his prophetic office; for though he knew that he was to perform, the part of an herald, and boldly to denounce on the Jews the calamity which we have observed; he yet ever felt so much pity in his soul, that he bewailed that perverseness which would prove their ruin. The Prophet then connected the two feelings together, so that with a bold and intrepid spirit he denounced vengeance on the Jews, and at the same time he felt commiseration and sympathy.

He then mentions the cause, For taken captive is the flock of Jehovah Jeremiah might have had indeed a regard also for his own blood. When, therefore, he saw the nation from which he himself sprung miserably perishing, he could not but mourn for their ruin: but he had an especial regard to the favor of God, as was the case also with Paul, (Romans 9:2, 4, 5) for though he refers to his descent from the Israelites, and assigns this as a reason why he wished to be an anathema from Christ on their account, there were yet other reasons why he spoke highly of them; for he afterwards adds, that the covenant was theirs, that they derived their origin from the fathers, that from them Christ came according to the flesh, who is God, blessed for ever. Paul then so honored and valued the benefits with which the Jews were adorned, that he wished as it were to die for their salvation, and even wished to be an anathema from Christ. There is not the least doubt but Jeremiah for a similar reason adds now, that he would seek retirement or some hidden place where he might bewail the destruction of his people, for it was the flock of Jehovah 8585     The whole verse may be thus rendered, —
   But if ye will not hear, weep in secret places Will my soul, on account of your haughtiness; Yea, bewailing it will bewail, And pour down will mine eye the tear, When taken captive is the flock of Jehovah.

   The word for “haughtiness,” גוה, is rendered “insolence” by the Septuagint and Arabic; “pride” by the Vulgate, and “affliction” by the Syriac. The word is commonly derived from גאה, to swell, to be high, to be elated. It is found in this sense in two other places, Job 33:17, and Daniel 4:37; and in a good sense, elevation, in Job 22:29. It seems to be a contraction, in full גאוה. See Psalm 36:12; Proverbs 29:23. This being the meaning of the word, the view of Calvin cannot be admitted. There is an evident reference to what is said in Jeremiah 13:15, “Be ye not lifted up,” or, “be ye not haughty.” The cause of his weeping was their haughtiness in not hearing God speaking to them.- Ed.
We hence see that it was God’s covenant that made him to shed tears, for he saw that in a manner it failed through the fault of the people. It follows —


VIEWNAME is study