Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
The Futility of Reliance on Egypt30 Oh, rebellious children, says the L ord, who carry out a plan, but not mine; who make an alliance, but against my will, adding sin to sin; 2 who set out to go down to Egypt without asking for my counsel, to take refuge in the protection of Pharaoh, and to seek shelter in the shadow of Egypt; 3 Therefore the protection of Pharaoh shall become your shame, and the shelter in the shadow of Egypt your humiliation. 4 For though his officials are at Zoan and his envoys reach Hanes, 5 everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.
6 An oracle concerning the animals of the Negeb. Through a land of trouble and distress, of lioness and roaring lion, of viper and flying serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them. 7 For Egypt’s help is worthless and empty, therefore I have called her, “Rahab who sits still.”
A Rebellious People8 Go now, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, so that it may be for the time to come as a witness forever. 9 For they are a rebellious people, faithless children, children who will not hear the instruction of the L ord; 10 who say to the seers, “Do not see”; and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions, 11 leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel.” 12 Therefore thus says the Holy One of Israel: Because you reject this word, and put your trust in oppression and deceit, and rely on them; 13 therefore this iniquity shall become for you like a break in a high wall, bulging out, and about to collapse, whose crash comes suddenly, in an instant; 14 its breaking is like that of a potter’s vessel that is smashed so ruthlessly that among its fragments not a sherd is found for taking fire from the hearth, or dipping water out of the cistern.
15 For thus said the Lord G od, the Holy One of Israel: In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength. But you refused 16and said, “No! We will flee upon horses”— therefore you shall flee! and, “We will ride upon swift steeds”— therefore your pursuers shall be swift! 17 A thousand shall flee at the threat of one, at the threat of five you shall flee, until you are left like a flagstaff on the top of a mountain, like a signal on a hill.
God’s Promise to Zion18 Therefore the L ord waits to be gracious to you; therefore he will rise up to show mercy to you. For the L ord is a God of justice; blessed are all those who wait for him. 19 Truly, O people in Zion, inhabitants of Jerusalem, you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when he hears it, he will answer you. 20Though the Lord may give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your Teacher will not hide himself any more, but your eyes shall see your Teacher. 21And when you turn to the right or when you turn to the left, your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way; walk in it.” 22Then you will defile your silver-covered idols and your gold-plated images. You will scatter them like filthy rags; you will say to them, “Away with you!” 23 He will give rain for the seed with which you sow the ground, and grain, the produce of the ground, which will be rich and plenteous. On that day your cattle will graze in broad pastures; 24and the oxen and donkeys that till the ground will eat silage, which has been winnowed with shovel and fork. 25On every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water—on a day of the great slaughter, when the towers fall. 26Moreover the light of the moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, like the light of seven days, on the day when the L ord binds up the injuries of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.
Judgment on Assyria27 See, the name of the L ord comes from far away, burning with his anger, and in thick rising smoke; his lips are full of indignation, and his tongue is like a devouring fire; 28 his breath is like an overflowing stream that reaches up to the neck— to sift the nations with the sieve of destruction, and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads them astray.
29 You shall have a song as in the night when a holy festival is kept; and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the L ord, to the Rock of Israel. 30And the L ord will cause his majestic voice to be heard and the descending blow of his arm to be seen, in furious anger and a flame of devouring fire, with a cloudburst and tempest and hailstones. 31The Assyrian will be terror-stricken at the voice of the L ord, when he strikes with his rod. 32And every stroke of the staff of punishment that the L ord lays upon him will be to the sound of timbrels and lyres; battling with brandished arm he will fight with him. 33For his burning place has long been prepared; truly it is made ready for the king, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the L ord, like a stream of sulfur, kindles it.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
20. When the Lord shall have given you. He continues the same subject, and strengthens believers, that they may not faint; for patience springs from the hope of a more prosperous issue. Accordingly, he prepares them for enduring future chastisement, for the wrath of God will press hard on them for a time; but he immediately promises that a joyful issue awaits them, when they shall have endured those calamities and distresses; for God will restrain his severity. Thus, I consider ו (vau) to mean “When” or “After;” as if he had said, “When you shall have endured those troubles, then will the Lord bless you; for he will change your condition for the better.” Thy rain shall no longer be restrained. 300300 {Bogus footnote} The word מורה (mōrĕh) is viewed by some commentators as meaning “a teacher.” But this does not agree with the context; for, although the chief fruit of our reconciliation to God is to have faithful “teachers,” yet, as the ignorant multitude was more deeply affected by the want of food, Isaiah accommodates his language to their ignorance, and gives them a taste of God’s fatherly kindness under the emblem of abundance of food. By the words “bread” and “water,” he means extreme want and scarcity of all things, and therefore he calls it “bread of anguish and water of affliction.” 301301 {Bogus footnote} Instead of this famine, he says that he will send them plenty and abundance. This is what he means by the word rain; for he describes the cause instead of the effect, as if he had said, “The earth shall yield fruit in abundance.” This had a literal and special reference to a country, the fertility of which depended entirely on heaven; for it was not watered by rivers or fountains, but by rains. “The land whither ye go to possess it,” says Moses, “is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven.” (Deuteronomy 11:11.) He declares that the fruits of the earth, which the Lord took away or diminished by barrenness, will return; because, in consequence of the copious “rains,” 302302 {Bogus footnote} there will be large and abundant produce. Thus, when the Lord shall punish us, let us comfort our hearts with these statements and promises. |