Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

 2

Say to your brother, Ammi, and to your sister, Ruhamah.

Israel’s Infidelity, Punishment, and Redemption

2

Plead with your mother, plead—

for she is not my wife,

and I am not her husband—

that she put away her whoring from her face,

and her adultery from between her breasts,

3

or I will strip her naked

and expose her as in the day she was born,

and make her like a wilderness,

and turn her into a parched land,

and kill her with thirst.

4

Upon her children also I will have no pity,

because they are children of whoredom.

5

For their mother has played the whore;

she who conceived them has acted shamefully.

For she said, “I will go after my lovers;

they give me my bread and my water,

my wool and my flax, my oil and my drink.”

6

Therefore I will hedge up her way with thorns;

and I will build a wall against her,

so that she cannot find her paths.

7

She shall pursue her lovers,

but not overtake them;

and she shall seek them,

but shall not find them.

Then she shall say, “I will go

and return to my first husband,

for it was better with me then than now.”

8

She did not know

that it was I who gave her

the grain, the wine, and the oil,

and who lavished upon her silver

and gold that they used for Baal.

9

Therefore I will take back

my grain in its time,

and my wine in its season;

and I will take away my wool and my flax,

which were to cover her nakedness.

10

Now I will uncover her shame

in the sight of her lovers,

and no one shall rescue her out of my hand.

11

I will put an end to all her mirth,

her festivals, her new moons, her sabbaths,

and all her appointed festivals.

12

I will lay waste her vines and her fig trees,

of which she said,

“These are my pay,

which my lovers have given me.”

I will make them a forest,

and the wild animals shall devour them.

13

I will punish her for the festival days of the Baals,

when she offered incense to them

and decked herself with her ring and jewelry,

and went after her lovers,

and forgot me, says the L ord.

 

14

Therefore, I will now allure her,

and bring her into the wilderness,

and speak tenderly to her.

15

From there I will give her her vineyards,

and make the Valley of Achor a door of hope.

There she shall respond as in the days of her youth,

as at the time when she came out of the land of Egypt.

16 On that day, says the L ord, you will call me, “My husband,” and no longer will you call me, “My Baal.” 17For I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be mentioned by name no more. 18I will make for you a covenant on that day with the wild animals, the birds of the air, and the creeping things of the ground; and I will abolish the bow, the sword, and war from the land; and I will make you lie down in safety. 19And I will take you for my wife forever; I will take you for my wife in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy. 20I will take you for my wife in faithfulness; and you shall know the L ord.

21

On that day I will answer, says the L ord,

I will answer the heavens

and they shall answer the earth;

22

and the earth shall answer the grain, the wine, and the oil,

and they shall answer Jezreel;

23

and I will sow him for myself in the land.

And I will have pity on Lo-ruhamah,

and I will say to Lo-ammi, “You are my people”;

and he shall say, “You are my God.”


God here amplifies the ingratitude of the people, that they understood not whence came such abundance of good things. She understood not, he says, that I gave to her corn and wine. The superstitious sin twice, or in two ways; — first, they ascribe to their idols what rightly belongs to God alone; and then they deprive God himself of his own honour, for they understand not that he is the only giver of all things, but think their labour lost were they to worship the true God. Hence the Prophet now complains of this ingratitude, She understood not that I gave to her corn and wine and oil. And this was an inexcusable stupidity in the Israelites, since they had been abundantly instructed, that the abundance of all good things, and every thing that supports man, flow from God’s bounty. Of this they had the clear testimony of Moses; and then the land of Canaan itself was a living representation of the Divine favour. It was then a prodigious madness in the people, that they who had been taught by word and by fact, that God alone is the Giver of all things, should yet not consider this truth. The Prophet, therefore, condemns this outrageous folly of the people, that neither experience nor the teaching of the law availed anything, She knew not, he says. There is stress to be laid on the pronoun, she; for the people ought to have been familiarly acquainted with God, inasmuch as they had been brought up in his household, as a wife, who is her husband’s companion. It was then incapable of any excuse, that the people should thus turn their minds and all their thoughts away from God.

She knew not then that I had given to her corn and wine and oil, that I had multiplied to her the silver, and also the gold she has prepared for Baal The verb עשה means specifically, to make: but here to appropriate to a certain purpose. They have, therefore, prepared gold for Baal; when they ought to have dedicated to me the first-fruits of all good things, in obedience to me and to the honour of my name, they have appropriated to Baal whatever blessings I have bestowed on them. We then see that in this verse two evils are condemned, — that the people deprived God of his just honour, — and that they transferred to their own idols what they ought to have given to God only. But he touched upon the last wickedness in the fifth verse, where he said in the person of the people, I will go after my lovers, who give my bread and my waters, my wool and my wine, etc. Here again he repeats, that they had prepared gold for Baal.

As to the word Baal, no doubt the superstitious included under this name all those whom they called inferior gods. No such madness had indeed possessed the Israelites, that they had forgotten that there is but one Maker of heaven and earth. They therefore maintained the truth, that there is some supreme God; but they added their patrons; and this, by common consent, was the practice of all nations. They did not then think that God was altogether robbed of his own glory, when they joined with him patrons or inferior gods. And they called them by a common name, Baalim, or, as it were, patrons. Baal of every kind was a patron. Some render it, husband. But foolish men, I doubt not, have ever had this superstitious notion, that inferior gods come nearer to men, and are, as it were, mediators between this world and the supreme God. It is the same with the Papists of the present day; they have their Baalim; not that they regard their patrons in the place of God: but as they dread every access to God, and understand not that Christ is a mediator, they retake themselves here and there to various Baalim, that they may procure favour to themselves; and at the same time, whatever honour they show to stones, or wood, or bones of dead men, or to any of their own inventions, they call it the worship of God. Whatever then, is worshipped by the Papists is Baal: but they have, at the same time, their patrons for their Baalim. We now then perceive the meaning of the Prophet in this verse.

It now follows Therefore will I return, and take away my corn in its time, and my new wine in its stated time. Here, again, the Prophet shows that God was, by extreme necessity, constrained to take vengeance on an ungodly and irreclaimable people. He makes known how great was the hardness of the people, and then adds, “What now remains, but to deprive those who have been so ungrateful to me of all their blessings?” It is, indeed, more than base for men to enjoy the gifts of God and to despise the giver; yea, to exalt his creatures to his place, and to reduce, as it were, all his authority to nothing. This the superstitious indeed do, for they thrust God from his pre-eminence, and insult his glory. Will God, in the meantime, so throw away his blessings as to suffer them to be profaned by the ungodly, and himself to be thus mocked with impunity? We now then see the object of the Prophet; for God here shows that there was no other remedy, but to deprive the Israelites of all their gifts: he had indeed enriched them, but they had abused all their abundance. It was therefore necessary to reduce them to extreme want, that they might no longer pollute God’s gifts which ought to be held sacred by us.

And he uses a very suitable word; for נצל natsal means properly, to pluck away, to set free. I will by force take away, he says, my wool and my flax. It seems, indeed, to denote an unjust possession, as when one takes away by force from the hand of a robber what he unjustly possesses, or as when any one rescues wretched men from the power of a tyrant. So God now speaks, ‘I will pluck away my gifts from these men who basely and unjustly pollute them.’

And he adds, to cover her nakedness ערוה, orue, properly, though not simply, means nakedness: it is the nakedness of the uncomely parts. Moses calls any indecorous part of the body ערוה, orue, and so it means what is uncomely. This word we ought carefully to notice; for God here shows, that except he denudes idolaters, they will ever continue obstinate. How so? Because they use coverings for their baseness. While the ungodly enjoy their triumphs in the world, they regard them as veils drawn over them, so that nothing base or disgraceful can be seen in them. The same is the case with great kings and monarchs; they think that the eyes of all are dazzled by their splendour; and hence it is, that they are so audaciously dissolute. They think their own filth to be fine odour: such is the arrogance of the world. It is even so with the superstitious; when God is indulgent to them, they think that they have coverings. When, therefore, they abandon themselves to any kind of wickedness, they regard it as if it were a holy thing. How so? Because, whatever obscene thing is in them, it is covered by prosperity. When God observes such madness as this in men, can he do otherwise than pluck away his blessings, that such a pollution may not continually prevail? For it is an abuse extremely gross, that when God’s blessings are so many images of his glory, and when his paternal goodness shines forth even towards the ungodly, the world should convert them to a purpose wholly contrary, and make them as coverings for themselves, that they may conceal their own baseness, and more freely sin and carry on war against God himself. Hence he says, “That they may no longer cover their baseness, I will pluck away whatever I have bestowed on them.”

When he says, I will take away the corn and wine in its time, and in its stated time, he alludes, I have no doubt, to the time of harvest and vintage; as though he said, “The harvest will come, the vintage will come: there has been hitherto great fruitfulness; but I will show that the earth and all its fruits are subject to my will. Though, then, the Israelites are now full, and have their storehouses well furnished, they shall know that I rule over the harvest and the vintage, when the stated time shall come.” Now, the Spirit of God denounced this punishment early, that the Israelites, if reclaimable, might return to a right course. But as their blindness was so great that they despised all that had been said to them, no excuse remained for them. It now follows —

He pursues the same subject; and the Prophet explains at large, and even divides what he had briefly said before, into many clauses or particulars. He says firsts I will uncover her baseness. How was this done? By God, when he took away the coverings by which the Israelites kept themselves hid: for, as we have said hypocrites felicitate themselves on account of God’s gifts, and thus hide themselves as thieves do in caverns; and they think that they can mock God with impunity; for, through the fatness of their eyes, as it is said in Psalm 73:7, they have but a very dim sight. Now then God declares, that the filthiness of the people would be made to appear, when he deprived them of those gifts with which he had for a time enriched them.

Now, he says, will I uncover her baseness before the eyes of her lovers By this sentence he intimates a change, of which the people were not apprehensive; for, as long as the wicked feel not the strokes, they laugh at all threatening. Hence God, that he might rouse them from such an indifference, says, Now will I uncover her before the eyes of her lovers. The Prophet, no doubt, speaks of false gods, and of all those devices by which the Israelites corrupted the pure worship of God: for I cannot be persuaded to explain this either of the Assyrians or of the Egyptians. I indeed know, as I mentioned briefly yesterday, that the treaties into which the Jews, as well as the Israelites, entered with idolaters, were the tenter-hooks of Satan: this I allow; but at the same time, I look on what the Prophet especially treats of; for he directly inveighs here against absurd and vicious modes of worship. What then does he mean by saying, that God will uncover the baseness of the people before their lovers? He alludes to shameless women, who dare, by terror, to check their husbands, that they may not exercise their own right. “What! do you treat me ill? there is one who will resent this conduct.” Even when husbands indignantly bear their own reproach, they often attempt not to assert their own right, because they see that fear is in the way. But God says, “Nothing will hinder me from chastising thee as thou deserves (for he addresses the people under the character of a wife;) before thy lovers then will I uncover thy baseness.”

And no man shall rescue thee from my hand. The word man is put here for idols; for it is a word of general import among the Hebrews. Sometimes when brute animals are spoken of, this word, man, is used; and it is also applied to the fragments of a carcass. For when Moses describes the sacrifice made by Abraham, ‘Man,’ he says, ‘was laid to his fellow;’ that is, Abraham joined together the different parts of the sacrifice, as we say in French, Il n’y a piece God then speaks here of idols: No one, he says, shall rescue them from my hand. We now comprehend the meaning of the Prophet.

We must, at the same time, see what he had in view. The Israelites indeed thought, that as long as their corrupt modes of worship prevailed, they were safe and secure: it seemed impossible to them that any adversity should happen to them while idolatry continued. As, then, they imagined their false gods to be to them like an invincible rampart, “Thy idols,” he says, “shall remain, and yet thou shalt fall: for I will before thy lovers uncover thy baseness, and not one of them shall deliver thee from my hand.”

The Prophet now descends to particulars; and, in the first place, he says, that the people would be deprived of their sacrifices and feast-days, and of that whole external pomp, which was with them the guise of religion. He then adds, that they would be spoiled of their food, and all their abundance. He has hitherto been speaking of their nakedness; but he now describes what this nakedness would be: and he specially mentions, that sacrifices would cease, that feast days, new-moons, and whatever belonged to external worship, would cease. I will make to cease, he says, all her joy. He speaks doubtless, of sacred joys; and this may be easily collected from the context. He adds, her every festal-day As they were wont to dance on their festal-days, this word may be referred to that practice. He afterwards adds, “her sabbath”, and all feast-days. Then the first kind of nakedness was, that God would take away from the Israelites that fallacious and empty form of religion in which they foolishly delighted. The second kind of nakedness was, that they were to be stripped of all earthly riches, and be reduced to misery and extreme want. But I cannot finish to-day.

I now come to the second kind of nakedness: the Prophet says, I will waste or destroy her vine and her fig-tree, of which she has said, Reward are these to me; that is, These things are wages to me, which my lovers have given to me: and I will make them a forest, and feed on them shall the beast of the field. The second part of the spoiling, as we have said, is, that the Israelites would be reduced to miserable want, who, before, had not only great abundance of good things, but also luxury, as we shall hereafter see more fully in other passages. As then they were swollen with pride on account of their prosperity, the Prophet now announces their future nakedness, I will take away, he says, the vine and the fig-tree. It is a mode of speaking by which a part is to be taken for the whole; for under the vine and the fig-tree the Prophet intended to comprehend every variety of temporal blessings. Whatever then belongs to man’s support, the Prophet here includes in these two words: and he repeats what he had said before, that the Israelites falsely thought, that it was a reward paid them for their superstitions, while they worshipped false gods.

She said, These are my reward. The word is derived from the verb תנה tene: some have rendered it gift, but not rightly. I indeed allow that נתנו“natnu”, which means to give, follows shortly after; from which some derive this word. But we know that in many parts of Scripture אתנה, atne, is strictly taken for reward; and is sometimes applied to hired soldiers: but the Prophets often use this word when they speak of harlots. Hence the Prophet here introduces the people of Israel under the character of a harlot; These are my reward, or, These things are my reward, which to me have my lovers given.

Since then the Israelites had so hardened themselves in their superstitions, that this false persuasion could not be driven out of them, until they were deprived of all their blessings, he announces to them this punishment, — that God would take away whatever they thought had come to them from their idols or false gods: I will turn, he says, all these into a forest, that is, “I will reduce to a waste, both the vineyards and all the well cultivated parts; so that they will produce nothing, as is usually the case with desert places.” We now understand the whole meaning of the Prophet. Let us proceed —

He confirms what he taught last. We have said before, that this admonition is very necessary, that whenever God deals severely with men, he thus visits their sins, and inflicts a just punishment. For though men may consider themselves to be chastised by the Lord, they yet do not thoroughly search and examine themselves as they ought. Hence the Prophet repeats what we have before met with, and that is, that this chastisement would be just; and at the same time, he shows us as by the finger what chiefly displeased God in the Israelites, which was, that religion was corrupted by them: for there is nothing more necessary to be known than that in order that men may ever habituate themselves to worship God in a pure manner, this should be testified to them, that all superstitions are such an abomination to God that he cannot bear them.

He therefore says, I will visit upon her the days of Baalim; that is, when the Israelites shall find themselves to be without a temple, deprived of sacrifices and new-moons, and having no more any external form of worship, let them know that they are thus punished, because they worshipped Baalim instead of the only true God. The Prophet, at the same time, alludes again to harlots, who more finely adorn themselves and with greater care, when they look for their lovers, that they may captivate them with their charms. She decked herself, he says, with her ear-ring and her jewel This the superstitious usually do, when they celebrate their fast-days; for they think that a great part of holiness consists in the splendour of vestments; and we see that this stupidity prevails at this day among those under the Papacy: for they would think themselves to be doing great dishonour to God, or rather to their idols, were they not to adorn themselves when going to perform sacred duties. This, no doubt, was then a common error and custom. But in order to show more clearly that God abominated each gross superstitions, the Prophet says that they were like harlots. For as a strumpet, in order to allure men, paints herself, and also dresses splendidly, puts on her ornaments, and decks herself with jewels and gold; even so, he says, the Israelites did; they played the wanton, and bore the tokens of their lewdness. This then is the allusion, when the Prophet says, that she decked herself with jewels and an ear-ring, and went after her lovers.

But most grievous is what he adds at the end of the verse, Me, he says, has she forgotten God here complains that the fellowship of marriage availed nothing: though he had lived with the people a long time, and treated them bountifully and kindly, yet the memory of this was buried, Me, he says, has she forgotten. There is then here an implied comparison between the Israelites whom God had joined to himself, and other nations who had known nothing of true religion, nor understood who the true God was. It was indeed no wonder for the Gentiles to be deceived by the impostures of Satan: but it was a monstrous ingratitude for the Israelites, who had been rightly taught and long habituated to the pure worship of God, to cast away the recollection of him. It was like the bestial depravity of a wife, who, having for a time lived with her husband, and having been kindly treated by him, afterwards prostitutes herself to adulterers, and no more cherishes or retains in her heart any love for her husband. We now see for what end it was added, that the Israelites had forgotten God. It was indeed a grave and severe reproof to say, that they, after having long worshipped the true God, had been led away into such madness as to worship false gods, the figments of their own brains: for they had before learnt who the true and the only God was.

The Prophet, in a word, confirms in this verse (as I have before reminded you) the truth, that the punishment which God was about to inflict on this ungodly people would not only be just, but also necessary; and he proves at the same time, how basely they had violated their marriage-vow, since the recollection of God did not prevail among them, after they had become the followers of idols, and of the figments of their own hearts. Let us now go on —


VIEWNAME is study