Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
God’s Reply to the Prophet’s Complaint2 I will stand at my watchpost, and station myself on the rampart; I will keep watch to see what he will say to me, and what he will answer concerning my complaint. 2 Then the L ord answered me and said: Write the vision; make it plain on tablets, so that a runner may read it. 3 For there is still a vision for the appointed time; it speaks of the end, and does not lie. If it seems to tarry, wait for it; it will surely come, it will not delay. 4 Look at the proud! Their spirit is not right in them, but the righteous live by their faith. 5 Moreover, wealth is treacherous; the arrogant do not endure. They open their throats wide as Sheol; like Death they never have enough. They gather all nations for themselves, and collect all peoples as their own.
The Woes of the Wicked6 Shall not everyone taunt such people and, with mocking riddles, say about them, “Alas for you who heap up what is not your own!” How long will you load yourselves with goods taken in pledge? 7 Will not your own creditors suddenly rise, and those who make you tremble wake up? Then you will be booty for them. 8 Because you have plundered many nations, all that survive of the peoples shall plunder you— because of human bloodshed, and violence to the earth, to cities and all who live in them.
9 “Alas for you who get evil gain for your house, setting your nest on high to be safe from the reach of harm!” 10 You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life. 11 The very stones will cry out from the wall, and the plaster will respond from the woodwork.
12 “Alas for you who build a town by bloodshed, and found a city on iniquity!” 13 Is it not from the L ord of hosts that peoples labor only to feed the flames, and nations weary themselves for nothing? 14 But the earth will be filled with the knowledge of the glory of the L ord, as the waters cover the sea.
15 “Alas for you who make your neighbors drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!” 16 You will be sated with contempt instead of glory. Drink, you yourself, and stagger! The cup in the L ord’s right hand will come around to you, and shame will come upon your glory! 17 For the violence done to Lebanon will overwhelm you; the destruction of the animals will terrify you— because of human bloodshed and violence to the earth, to cities and all who live in them.
18 What use is an idol once its maker has shaped it— a cast image, a teacher of lies? For its maker trusts in what has been made, though the product is only an idol that cannot speak! 19 Alas for you who say to the wood, “Wake up!” to silent stone, “Rouse yourself!” Can it teach? See, it is gold and silver plated, and there is no breath in it at all.
20 But the L ord is in his holy temple; let all the earth keep silence before him!
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
There is here introduced by the Prophet a new personification. He had before prepared a common song, which would be in the mouth of all. He now ascribes speech to stones and wood, of which buildings are formed. The stone, he says, shall cry from the wall, and the wood from the chamber; that is, there is no part of the building that will not cry out that it was built
by plunder, by cruelty, and, in a word, by evil deeds. The Prophet not only ascribes speech to wood and stone, but he makes them also respond one to the other as in a chorus, as in lyrics there are voices which take up the song in turns. The stone, he says, shall cry from the wall, and the wood shall respond to it from the chamber;
3737
The word rendered here “Wood,” lignum, is [כפיס], and only found here. The Septuagint has κανθαρος, a beetle,—Sym. συνδεσμος, bond, tie, or joint,—Theod. ἔνδεσμος, bandage or jointing. The context shows that it must be something connected with wood-building. Parkhurst says, that it is a verb in Syriac, and means to connect, to fasten together, and he renders it a beam
or a rafter, which would exactly suit this place. The word, [מעף], “from the wood,” evidently means the wood-building or wood-work. So that tabulatum, a story or a chamber in a building, as rendered by Calvin, is not amiss.
Perhaps the best version would be,—
|