Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
3 A prayer of the prophet Habakkuk according to Shigionoth.
The Prophet’s Prayer2 O L ord, I have heard of your renown, and I stand in awe, O L ord, of your work. In our own time revive it; in our own time make it known; in wrath may you remember mercy. 3 God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise. 4 The brightness was like the sun; rays came forth from his hand, where his power lay hidden. 5 Before him went pestilence, and plague followed close behind. 6 He stopped and shook the earth; he looked and made the nations tremble. The eternal mountains were shattered; along his ancient pathways the everlasting hills sank low. 7 I saw the tents of Cushan under affliction; the tent-curtains of the land of Midian trembled. 8 Was your wrath against the rivers, O L ord? Or your anger against the rivers, or your rage against the sea, when you drove your horses, your chariots to victory? 9 You brandished your naked bow, sated were the arrows at your command. Selah You split the earth with rivers. 10 The mountains saw you, and writhed; a torrent of water swept by; the deep gave forth its voice. The sun raised high its hands; 11 the moon stood still in its exalted place, at the light of your arrows speeding by, at the gleam of your flashing spear. 12 In fury you trod the earth, in anger you trampled nations. 13 You came forth to save your people, to save your anointed. You crushed the head of the wicked house, laying it bare from foundation to roof. Selah 14 You pierced with their own arrows the head of his warriors, who came like a whirlwind to scatter us, gloating as if ready to devour the poor who were in hiding. 15 You trampled the sea with your horses, churning the mighty waters.
16 I hear, and I tremble within; my lips quiver at the sound. Rottenness enters into my bones, and my steps tremble beneath me. I wait quietly for the day of calamity to come upon the people who attack us.
Trust and Joy in the Midst of Trouble17 Though the fig tree does not blossom, and no fruit is on the vines; though the produce of the olive fails, and the fields yield no food; though the flock is cut off from the fold, and there is no herd in the stalls, 18 yet I will rejoice in the L ord; I will exult in the God of my salvation. 19 G od, the Lord, is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, and makes me tread upon the heights.
To the leader: with stringed instruments. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
He confirms the declaration which I have explained that God, when he intended his presence to be made known to his people, gave evidences of his wonderful power, capable of awakening the minds of all. He then says, that the brightness was like light. By the word אור, aur, is doubtless meant the light, which diffuses itself through the whole world, and proceeds from the sun. Then he says, that the brightness which appeared on mount Sinai was equal to the light of the sun, capable of filling the whole world. He adds, that horns were to him from the hand. Some render it, splendor; but קרן,
coren, properly means a horn, and קרנים, corenium, is here in the dual number: it is therefore more probable, that the Prophet ascribes horns to God, carried in both hands; and it more corresponds with what immediately follows, that “there was the hiding of his strength,” or that “there
was his power hidden.” They who render the word, splendours, think that what had been said is repeated, that is, that the brightness was like light; but they are mistaken, for we may collect from the verse that two different things are expressed by the Prophet: he first speaks of the visible form of God; and then he adds his power, designating it metaphorically by horns, which is common in Scripture. Indeed this mode of speaking occurs often. He then says, that God came armed with power, when
he gave the law to his people; for he bore horns in his hands, where his strength was hid.
5353
That [קרז] means to irradiate or to shine, is clear from Exodus 34:29,30,35; “for shine did the skin of his face,” [כי קרז עור פניי]. Most critics consider that the noun here, though in this sense in no other instance, means rays, or beams of light; and this corresponds with the description given elsewhere of God’s appearance on mount Sinai. Drusius, Marckius, Newcome, and Henderson, render it “rays.” The line then would literally be
—
As to the word hiding, some indeed give this refined view, that God then put forth his strength, which was before hidden. But this is a very strained explanation. To me it seems evident, that the Prophet in the first place says, that God’s glory was conspicuous, capable of irradiating the whole world like the light of the sun; and he then adds, that this splendor was connected with power, for God carried horns in both his hands, where his strength was laid: and he says, that it was hid, because God did not intend to make known his power indiscriminately throughout the world, but peculiarly to his own people; as it is also said in Psalm 31:20, that “the greatness of his goodness is laid up for the faithful alone, As then it is said, that the goodness of God is laid up for the faithful, for they enjoy it as children and members of the household; so also the power of God is said to be laid up, because he testifies that he is armed with power to defend his Church, that he may render safe the children of Abraham, whom he has taken under his protection. It afterwards follows— The Prophet repeats here, that God came armed to defend his people, when he went forth from Teman; for he connects with it here the deliverance of the people. He does not indeed speak only of the promulgation of the law, but encourages all the godly to confidence; for God, who had once redeemed their fathers from Egypt, remained ever like himself, and was endued with the same power. And he says, that before God’s face walked the pestilence; this is to be referred to the Egyptians; and that ignited coal proceeded from his feet. Some render רשף, reshoph, exile; but its etymology requires it to be rendered burning or ignited coal, and there is no necessity to give it another meaning.
5454
Most agree in the view given of this verse, only there is some shade of difference as to the word [רשף]; but though Calvin renders it carbo ignitus—ignited
coals, yet in his exposition he seems to regard it with many others as a burning disease. In the six other instances in which the word occurs, it certainly has not this sense, except it be in Deuteronomy 32:24, which is doubtful. It signifies not a burning coal, but a glowing fire, burning or lightening. Compare Exodus 9:23,25, with Psalm 78:48; where it designates the fires or lightnings produced by thunder, which accompanied the hail. Lightning would be its most proper rendering here; for instead of referring this verse to the plagues in Egypt, it may be considered as a continuation of what is
contained in the foregoing verse; and the Septuagint and Theodotion have rendered [דבר] in the preceding clause, not pestilence, but word—λογος, its most usual meaning. This makes the whole to comport to what we read of God’s appearance
on mount Sinai. See Exodus 19:16; Deuteronomy 33:2. The version then would be this—
The import of the whole is—that God had put to flight all the enemies of his people; for we know that the Egyptians were smitten with various plagues, and that the army of Pharaoh was drowned in the Red Sea. Hence, the Prophet says, that God had so appeared from Teman, that the pestilence went before him, and then the ignited coal; in short, that the pestilence and ignited coal were God’s officers, which were ready to perform his commands: as when a king or a judge, having attendants, commands them to put this man in prison, and to punish another in a different way; so the Prophet, giving us a representation of God, says, that all kinds of evils were ready to obey his orders, and to destroy his and their enemies. He does not then intend here to terrify the faithful in mentioning the pestilence and the ignited coal; but, on the contrary, to set before their eyes evidences of God’s power, by which he could deliver them from the hand of their enemies, as he had formerly delivered their fathers from Egypt. By God’s feet, he then means his going forth or his presence; for I do not approve of what some have said, that ignited coals followed, when pestilence had preceded; for both clauses are given in the same way. It follows— He says that God possessed every power to subdue the earth to himself, and that he could at his will destroy it, yea, dissolve mountains as veil as nations. Some of the Jews understood this of the ark, which stood at that time in Gilead. They then suppose that the Prophet meant this in short—that when God chose a place for the ark of the covenant in Gilgal, that he determined then what he would do, and that he then in his secret counsel divided the land, so that each should have his portion by lot. This, it is true, was accomplished shortly after, for Joshua, as we know, divided it by lot between the tribes. But what the Jews affirm of the ark seems to me strained and frigid. Habakkuk, on the contrary, means by the word stand, that God was openly conspicuous, like him who assumes an erect posture, so that he is seen at a distance. In this sense we are to take the expression that God stood. The measuring, of the earth is not to be confined to Judea, but is to be extended to the whole world. God, he says, has measured the earth. To measure the earth is what properly belongs to a sovereign king; and it is done that he may assign to each his portion. Except God, then, had a sovereign right over the earth and the whole world, Habakkuk would not have ascribed to him this office; and this we learn from the verse itself, for he immediately subjoins, that the nations, as it were, melted away, that the mountains were destroyed, that the hills were bowed down We hence see that by earth we are not to understand Judea only, but the whole world; as though he had said, that when God appeared on mount Sinai, he made it fully evident that the earth was under his power and authority, so that he could determine whatever he pleased, and prescribe limits to all nations. For he does not speak of God here as having, like a surveyor, a measuring line; but he says, that he measured the earth as one capable even then of changing the boundaries of the whole world; nay, he intimates that it was he himself who had at first created the earth and assigned it to men. It is indeed true that the nations did not then melt away, nor were the mountains demolished, nor the hills bowed down; but the Prophet simply means, that God’s power then appeared, which was capable of shaking the whole world. But he calls these the mountains of eternity and the hills ages, which had been from the beginning fixed on their own foundations. For if an earthquake happens on a plain, it seems less wonderful; and then if any of those mountains cleave, which are not so firmly fixed, it may be on account of some hollow places; for when the winds fill the caverns, they are forced to burst, and they cleave the mountains and the earth. But the Prophet relates an unusual thing, and wholly different from the ordinary course of nature—that the mountains of eternity, which had been from the beginning, and had remained without any change, were thus demolished and bowed down. In short, the Prophet intended by all means to raise up to confidence the minds of the godly, so that they should become fully persuaded that God’s power to deliver them would be the same as that which their fathers had formerly experienced; for there is no other support under adverse, and especially under despairing circumstances, than that the faithful should know that they are still under the protection of that God who has adopted them. This is the reason why the Prophet amplifies, in so striking a manner, on the subject of God’s power. And hence also he subjoins, that the ways of ages are those of God. Some render the clause, “the ways of the world.” The word עולם, oulam, however, means properly an age, or perpetual time. The Prophet, I have no doubt, means by ways of ages, the wonderful means which God is wont to adopt for the defense of his Church; for we are ever wont to reduce God’s wonder to our own understanding, while it is his purpose to perfect, in a manner that is wonderful, the work of our salvation. Hence the Prophet bids the faithful here to raise upwards their thoughts, and to conceive something greater of God’s power than what they can naturally comprehend. If we take the ways of eternity, in this sense, then they are to be understood as in opposition to those means which are known and usual. They are his daily ways, when the sun rises and sets, when the spring succeeds the winter, when the earth produces fruit; though even these are so many miracles, yet they are his common ways. But God has ways of eternity that is he has means unknown to us by which he can deliver us from death, whenever it may please him. But yet, if any prefer taking the ways of eternity as signifying the continued power of God, which has ever appeared from the beginning, the sense would be appropriate and not less useful: for it especially avails to confirm our faith, when we consider that God’s power has ever been the same from the creation of heaven and earth, that it has never been lessened or
undergone any change. Since, then, God has successively manifested his power through all ages, we ought hence to learn that we have no reason to despair, though he may for a time conceal his hand; for he is not on that account deprived of his right. He ever retains the sovereignty of the world. We ought, then, to be attentive to the ways of ages, that is, to the demonstration of that power, which was manifested in the creation of the world, and still continues to be manifested.
5555
This verse is explained in a very striking manner, but the version is not so strictly correct It may be thus rendered:—
|