Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

3. Habakkuk's Prayer

1 A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth. Probably a literary or musical term

    2 LORD, I have heard of your fame;
   I stand in awe of your deeds, LORD.
Repeat them in our day,
   in our time make them known;
   in wrath remember mercy.

    3 God came from Teman,
   the Holy One from Mount Paran. The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the middle of verse 9 and at the end of verse 13.
His glory covered the heavens
   and his praise filled the earth.

4 His splendor was like the sunrise;
   rays flashed from his hand,
   where his power was hidden.

5 Plague went before him;
   pestilence followed his steps.

6 He stood, and shook the earth;
   he looked, and made the nations tremble.
The ancient mountains crumbled
   and the age-old hills collapsed—
   but he marches on forever.

7 I saw the tents of Cushan in distress,
   the dwellings of Midian in anguish.

    8 Were you angry with the rivers, LORD?
   Was your wrath against the streams?
Did you rage against the sea
   when you rode your horses
   and your chariots to victory?

9 You uncovered your bow,
   you called for many arrows.
You split the earth with rivers;
   
10 the mountains saw you and writhed.
Torrents of water swept by;
   the deep roared
   and lifted its waves on high.

    11 Sun and moon stood still in the heavens
   at the glint of your flying arrows,
   at the lightning of your flashing spear.

12 In wrath you strode through the earth
   and in anger you threshed the nations.

13 You came out to deliver your people,
   to save your anointed one.
You crushed the leader of the land of wickedness,
   you stripped him from head to foot.

14 With his own spear you pierced his head
   when his warriors stormed out to scatter us,
gloating as though about to devour
   the wretched who were in hiding.

15 You trampled the sea with your horses,
   churning the great waters.

    16 I heard and my heart pounded,
   my lips quivered at the sound;
decay crept into my bones,
   and my legs trembled.
Yet I will wait patiently for the day of calamity
   to come on the nation invading us.

17 Though the fig tree does not bud
   and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
   and the fields produce no food,
though there are no sheep in the pen
   and no cattle in the stalls,

18 yet I will rejoice in the LORD,
   I will be joyful in God my Savior.

    19 The Sovereign LORD is my strength;
   he makes my feet like the feet of a deer,
   he enables me to tread on the heights.

   For the director of music. On my stringed instruments.


Habakkuk proceeds with the history of the people’s redemption. We have said what his object was, even this that the people, though in an extreme state of calamity, might yet entertain hope of God’s favor; for he became not a Redeemer to the race of Abraham for one time, but that he might continue the same favor to them to the end.

He says that mountains had seen and grieved. Some explain this allegorically of kings, and say, that they grieved when envy preyed on them: but this view is too strained. The Prophet, I have no doubt, means simply, that the mountains obeyed God, so as to open a way for his people. At the same time, the verb חול, chul, signifies not only to grieve, but also to bring forth, and then to fall and to abide in the same place. We might then with no less propriety read thus—see thee did the mountains, and were still, or fell down; that is, they were subservient to thy command, and did not intercept the way of thy people. I think the real meaning of the Prophet to be, that God had formerly imprinted on all the elements evident marks of his paternal favor, so that the posterity of Abraham might ever confide in him as their deliverer in all their distresses: and even the context requires this meaning; for he subjoins -

The stream or the inundation of waters, etc.: and this second part cannot be explained allegorically. We then see, that the import of the words is—That God removed all obstacles, so that neither mountains, nor waters, nor sea, nor rivers, intercepted the passage of the people. He says now, that the inundation of waters had passed away. This applies both to Jordan and to the Red Sea; for God separated the Red Sea, so that the waters stood apart, contrary to the laws of nature, and the same thing happened to Jordan; for the flowing of the water was stayed, and a way was opened, so that the people passed over dryshod into the land of Canaan. Thus took place what is said by the Prophet, the stream of waters passed away. We indeed know that such is the abundance of waters in the sea and in the rivers, that they cannot be dried up: when therefore waters disappear, it is what is beyond the course of nature. The Prophet, therefore, records this miracle, that the faithful might know, that though the whole world were resisting, their salvation would still be certain; for the Lord can surmount whatever impediments there may be.

He then ascribes life to waters; for he says, that the abyss gave its voice, and also, that the deep lifted up its hands; or that the abyss with uplifted hands was ready to obey God. It is a striking personification; for though the abyss is void of intelligence, and it cannot speak, yet the Prophet says, that the abyss with its voice and uplifted hands testified its obedience, when God would have his people to pass through to the promised land. When anxious to testify our obedience, we do this both with our voice and in our gesture. When any one is willing to do what is commanded, he says, “Here I am,” or “I promise to do this.” As, then, servants respond to others, so the Prophet says, that a voice was uttered by the abyss. The abyss indeed uttered no voice; but the event itself surpassed all voices. Now when a whole people meet together, they raise their hands; for their consent cannot be understood except by the outstretching of the hands, and hence came the word hand-extending, χειροτονια. This similitude the Prophet now takes, and says, that the abyss raised up its hands; that is, shows its consent by this gesture. As when men declare by this sign that they will do what they are bidden; so also the abyss lifted up its hands. If we read, The deep raised up its hands, the sense will be the same. 5959     Most critics have overlooked the peculiar construction of this verse; but it presents a striking instant of the order in which the Prophets often arrange their ideas. There are two things referred to—the mountains and the waters—and the first verb regards both; the nominative case being anticipated, and the first of the two last lines refers to the waters, and the last to the mountains. This is the literal version,—
   They saw thee, in pain were the mountains,
The flood of waters passed away,
Utter did the deep its voice,
The height its hands lifted up.

   To construe [רום] adverbially, “on high,” does not so well comport with the characters of the Hebrew language; and it evidently here refers to the “mountains,” as the “deep” refers to the water.—Ed.
Let us proceed -


VIEWNAME is study