Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Cain Murders Abel4 Now the man knew his wife Eve, and she conceived and bore Cain, saying, “I have produced a man with the help of the L ord.” 2Next she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a tiller of the ground. 3In the course of time Cain brought to the L ord an offering of the fruit of the ground, 4and Abel for his part brought of the firstlings of his flock, their fat portions. And the L ord had regard for Abel and his offering, 5but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his countenance fell. 6The L ord said to Cain, “Why are you angry, and why has your countenance fallen? 7If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin is lurking at the door; its desire is for you, but you must master it.” 8 Cain said to his brother Abel, “Let us go out to the field.” And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him. 9Then the L ord said to Cain, “Where is your brother Abel?” He said, “I do not know; am I my brother’s keeper?” 10And the L ord said, “What have you done? Listen; your brother’s blood is crying out to me from the ground! 11And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 12When you till the ground, it will no longer yield to you its strength; you will be a fugitive and a wanderer on the earth.” 13Cain said to the L ord, “My punishment is greater than I can bear! 14Today you have driven me away from the soil, and I shall be hidden from your face; I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and anyone who meets me may kill me.” 15Then the L ord said to him, “Not so! Whoever kills Cain will suffer a sevenfold vengeance.” And the L ord put a mark on Cain, so that no one who came upon him would kill him. 16Then Cain went away from the presence of the L ord, and settled in the land of Nod, east of Eden. Beginnings of Civilization17 Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch; and he built a city, and named it Enoch after his son Enoch. 18To Enoch was born Irad; and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael the father of Methushael, and Methushael the father of Lamech. 19Lamech took two wives; the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. 20Adah bore Jabal; he was the ancestor of those who live in tents and have livestock. 21His brother’s name was Jubal; he was the ancestor of all those who play the lyre and pipe. 22Zillah bore Tubal-cain, who made all kinds of bronze and iron tools. The sister of Tubal-cain was Naamah. 23 Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. 24 If Cain is avenged sevenfold, truly Lamech seventy-sevenfold.” 25 Adam knew his wife again, and she bore a son and named him Seth, for she said, “God has appointed for me another child instead of Abel, because Cain killed him.” 26To Seth also a son was born, and he named him Enosh. At that time people began to invoke the name of the L ord. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
1. And Adam knew his wife Eve. Moses now begins to describe the propagation of mankind; in which history it is important to notice that this benediction of God, “Increase and multiply,” was not abolished by sin; and not only so, but that the heart of Adam was divinely confirmed so that he did not shrink with horror from the production of offspring. And as Adam recognised, in the very commencement of having offspring, the truly paternal moderation of God’s anger, so was he afterwards compelled to taste the bitter fruits of his own sin, when Cain slew Abel. But let us follow the narration of Moses.222222 The following passage here occurs in the original: — “Cognoscendi verbo congressum viri cum uxore, rem per se pudendam, verecunde insinuat: quanquam coitus foeditas inter peccati fructus numeranda est; quia nascitur ex libidinis intemperie: porro licet,” etc. Although Moses does not state that Cain and Abel were twins it yet seems to me probable that they were so; for, after he has said that Eve, by her first conception, brought forth her firstborn, he soon after subjoins that she also bore another; and thus, while commemorating a double birth, he speaks only of one conception.223223 “Ita duplicem partum commemorans, nonnisi de uno concubitu loquitur.” Let those who think differently enjoy their own opinion; to me, however it appears accordant with reason, when the world had to be replenished with inhabitants, that not only Cain and Abel should have been brought forth at one births but many also afterwards, both males and females. I have gotten a man. The word which Moses uses signifies both to acquire and to possess ; and it is of little consequence to the present context which of the two you adopt. It is more important to inquire why she says that she has received, את יהוה (eth Yehovah.) Some expound it, ‘with the Lord;’ that is, ‘by the kindness, or by the favor, of the Lord;’ as if Eve would refer the accepted blessing of offspring to the Lord, as it is said in Psalm 127:3, “The fruit of the womb is the gift of the Lord.” A second interpretation comes to the same point, ‘I have possessed a man from the Lord;’ and the version of Jerome is of equal force, ‘Through the Lord.’224224 “Possedi hominem per Deum.” — Vulgate. “Εκτησάμην ἄνθρωπον διὰ τον Θεοῦ.” — Sept These three readings, I say, tend to this point, that Eve gives thanks to God for having begun to raise up a posterity through her, though she was deserving of perpetual barrenness, as well as of utter destruction. Others, with greater subtlety, expound the words, ‘I have gotten the man of the Lord;’ as if Eve understood that she already possessed that conqueror of the serpent, who had been divinely promised to her. Hence they celebrate the faith of Eve, because she embraced, by faith, the promise concerning the bruising of the head of the devil through her seed; only they think that she was mistaken in the person or the individual, seeing that she would restrict to Cain what had been promised concerning Christ. To me, however, this seems to be the genuine sense, that while Eve congratulates herself on the birth of a son, she offers him to God, as the first-fruits of his race. Therefore, I think it ought to be translated, ‘I have obtained a man from the Lord’, which approaches more nearly the Hebrew phrase. Moreover, she calls a newborn infant a man, because she saw the human race renewed, which both she and her husband had ruined by their own fault.225225 The reader will find a discussion of this remarkable passage worthy of his attention in Dr. J. P. Smith’s Scripture Testimony to the Messiah, vol. 1, p. 228. Third edition. 1837. This learned, indefatigable, and candid writer, argues with considerable force in favor of the translation, ‘I have obtained a man, Jehovah,’ and supposes that Eve really believed her first-born to be the incarnate Jehovah. There is, however, great difficulty in allowing that she could know so much as is here presupposed; and the remark of Dathe seems fatal to this interpretation: — ‘Si scivit, Messiam esse debere Jovam, quomodo existimare potuit, Cainam esse Messiam, quem sciebat esse ab Adamo genitum.’ If Eve knew that Messiah must be Jehovah, how could she think that Cain was the Messiah, when she knew him to be the offspring of Adam? — Ed. 2. And she again bare his brother Abel226226 “Et addidit parere fratrem ejus Ebel;” and she added to bring forth (or she brought forth in addition) his brother Abel. — Ed. It is well known whence the name of Cain is deduced, and for what reason it was given to him. For his mother said, קניתי (kaniti,) I have gotten a man; and therefore she called his name Cain.227227 That is, “obtained,” or “gotten.” — Ed. The same explanation is not given with respect to Abel.228228 הנל, (Hebel,) signifies vanity. — Ed The opinion of some, that he was so called by his mother out of contempt, as if he would prove superfluous and almost useless, is perfectly absurd; for she remembered the end to which her fruitfulness would lead; nor had she forgotten the benediction, “Increase and multiply.” We should (in my judgment) more correctly infer that whereas Eve had testified, in the name given to her firstborn, the joy which suddenly burst upon her, and celebrated the grace of God; she afterwards, in her other offspring, returned to the recollection of the miseries of the human race. And certainly, though the new blessing of God was an occasion for no common joy; yet, on the other hand, she could not look upon a posterity devoted to so many and great evils, of which she had herself been the cause, without the most bitter grief. Therefore, she wished that a monument of her sorrow should exist in the name she gave her second son; and she would, at the same time, hold up a common mirror, by which she might admonish her whole progeny of the vanity of man. That some censure the judgment of Eve as absurd, because she regarded her just and holy sons as worthy to be rejected in comparison with her other wicked and abandoned son, is what I do not approve. For Eve had reason why she should congratulate herself in her firstborn; and no blame attaches to her for having proposed, in her second son, a memorial to herself and to all others, of their own vanity, to induce them to exercise themselves in diligent reflection on their own evils. And Abel was a keeper of sheep. Whether both the brothers had married wives, and each had a separate home, Moses does not relate. This therefore, remains to us in uncertainty, although it is probable that Cain was married before he slew his brother; since Moses soon after adds, that he knew his wife, and begot children: and no mention is there made of his marriage. Both followed a kind of life in itself holy and laudable. For the cultivation of the earth was commanded by God; and the labor of feeding sheep was not less honorable than useful; in short, the whole of rustic life was innocent and simple, and most of all accommodated to the true order of nature. This, therefore, is to be maintained in the first place, that both exercised themselves in labors approved by God, and necessary to the common use of human life. Whence it is inferred, that they had been well instructed by their father. The rite of sacrificing more fully confirms this; because it proves that they had been accustomed to the worship of God. The life of Cain, therefore, was, in appearance, very well regulated; inasmuch as he cultivated the duties of piety towards God, and sought a maintenance for himself and his, by honest and just labor, as became a provident and sober father of a family. Moreover, it will be here proper to recall to memory what we have before said, that the first men, though they had been deprived of the sacrament of divine love, when they were prohibited from the tree of life, had yet been only so deprived of it, that a hope of salvation was still left to them, of which they had the signs in sacrifices. For we must remember, that the custom of sacrificing was not rashly devised by them, but was divinely delivered to them. For since the Apostle refers the dignity of Abel’s accepted sacrifice to faith, it follows, first, that he had not offered it without the command of God, (Hebrews 11:4.) Secondly, it has been true from the beginning, of the world, that obedience is better than any sacrifices, (1 Samuel 15:22,) and is the parent of all virtues. Hence it also follows that man had been taught by God what was pleasing to Him. Thirdly, since God has been always like himself, we may not say that he was ever delighted with mere carnal and external worship. Yet he deemed those sacrifices of the first age acceptable. It follows, therefore, further, that they had been spiritually offered to him: that is, that the holy fathers did not mock him with empty ceremonies, but comprehended something more sublime and secret; which they could not have done without divine instruction.229229 “Absque verbo.” Literally “without the word.” — Ed. For it is interior truth alone230230 That is, “truth received into the heart.” — Ed. which, in the external signs, distinguishes the genuine and rational worship of God from that which is gross and superstitious. And, certainly, they could not sincerely devote their mind to the worship of God, unless they had been assured of his benevolence; because voluntary reverence springs from a sense of, and confidence in, his goodness; but, on the other hand, whosoever regards God hostile to himself, is compelled to flee from him with very fear and horror. We see then that God, when he takes away the tree of life, in which he had first given the pledge of his grace, proves and declares himself to be propitious to man by other means. Should anyone object, that all nations have had their own sacrifices, and that in these there was no pure and solid religion, the solution is ready: namely, that mention is here made of such sacrifices as are lawful and approved by God; of which nothing but an adulterated imitation afterwards descended to the Gentiles. For although nothing but the word מנחה(minchah,231231 Mincha usually, though not invariably, signifies an “unbloody oblation,” in opposition to זבע, (zeba,) a “bloody sacrifice.” — See Gesenius, Lee, etc. — Ed ) is here placed, which properly signifies a gift, and therefore is extended generally to every kind of oblation; yet we may infer, for two reasons, that the command respecting sacrifice was given to the fathers from the beginning; first, for the purpose of making the exercise of piety common to all, seeing they professed themselves to be the property of God, and esteemed all they possessed as received from him; and, secondly, for the purpose of admonishing them of the necessity of some expiation in order to their reconciliation with God. When each offers something of his property, there is a solemn giving of thanks, as if he would testify by his present act that he owes to God whatever he possesses. But the sacrifice of cattle and the effusion of blood contains something further, namely, that the offerer should have death before his eyes; and should, nevertheless, believe in God as propitious to him. Concerning the sacrifices of Adam no mention is made. |