Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

God’s Faithless Bride

16

The word of the L ord came to me: 2Mortal, make known to Jerusalem her abominations, 3and say, Thus says the Lord G od to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite, and your mother a Hittite. 4As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in cloths. 5No eye pitied you, to do any of these things for you out of compassion for you; but you were thrown out in the open field, for you were abhorred on the day you were born.

6 I passed by you, and saw you flailing about in your blood. As you lay in your blood, I said to you, “Live! 7and grow up like a plant of the field.” You grew up and became tall and arrived at full womanhood; your breasts were formed, and your hair had grown; yet you were naked and bare.

8 I passed by you again and looked on you; you were at the age for love. I spread the edge of my cloak over you, and covered your nakedness: I pledged myself to you and entered into a covenant with you, says the Lord G od, and you became mine. 9Then I bathed you with water and washed off the blood from you, and anointed you with oil. 10I clothed you with embroidered cloth and with sandals of fine leather; I bound you in fine linen and covered you with rich fabric. 11I adorned you with ornaments: I put bracelets on your arms, a chain on your neck, 12a ring on your nose, earrings in your ears, and a beautiful crown upon your head. 13You were adorned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, rich fabric, and embroidered cloth. You had choice flour and honey and oil for food. You grew exceedingly beautiful, fit to be a queen. 14Your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of my splendor that I had bestowed on you, says the Lord G od.

15 But you trusted in your beauty, and played the whore because of your fame, and lavished your whorings on any passer-by. 16You took some of your garments, and made for yourself colorful shrines, and on them played the whore; nothing like this has ever been or ever shall be. 17You also took your beautiful jewels of my gold and my silver that I had given you, and made for yourself male images, and with them played the whore; 18and you took your embroidered garments to cover them, and set my oil and my incense before them. 19Also my bread that I gave you—I fed you with choice flour and oil and honey—you set it before them as a pleasing odor; and so it was, says the Lord G od. 20You took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. As if your whorings were not enough! 21You slaughtered my children and delivered them up as an offering to them. 22And in all your abominations and your whorings you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, flailing about in your blood.

23 After all your wickedness (woe, woe to you! says the Lord G od), 24you built yourself a platform and made yourself a lofty place in every square; 25at the head of every street you built your lofty place and prostituted your beauty, offering yourself to every passer-by, and multiplying your whoring. 26You played the whore with the Egyptians, your lustful neighbors, multiplying your whoring, to provoke me to anger. 27Therefore I stretched out my hand against you, reduced your rations, and gave you up to the will of your enemies, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd behavior. 28You played the whore with the Assyrians, because you were insatiable; you played the whore with them, and still you were not satisfied. 29You multiplied your whoring with Chaldea, the land of merchants; and even with this you were not satisfied.

30 How sick is your heart, says the Lord G od, that you did all these things, the deeds of a brazen whore; 31building your platform at the head of every street, and making your lofty place in every square! Yet you were not like a whore, because you scorned payment. 32Adulterous wife, who receives strangers instead of her husband! 33Gifts are given to all whores; but you gave your gifts to all your lovers, bribing them to come to you from all around for your whorings. 34So you were different from other women in your whorings: no one solicited you to play the whore; and you gave payment, while no payment was given to you; you were different.

35 Therefore, O whore, hear the word of the L ord: 36Thus says the Lord G od, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whoring with your lovers, and because of all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them, 37therefore, I will gather all your lovers, with whom you took pleasure, all those you loved and all those you hated; I will gather them against you from all around, and will uncover your nakedness to them, so that they may see all your nakedness. 38I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged, and bring blood upon you in wrath and jealousy. 39I will deliver you into their hands, and they shall throw down your platform and break down your lofty places; they shall strip you of your clothes and take your beautiful objects and leave you naked and bare. 40They shall bring up a mob against you, and they shall stone you and cut you to pieces with their swords. 41They shall burn your houses and execute judgments on you in the sight of many women; I will stop you from playing the whore, and you shall also make no more payments. 42So I will satisfy my fury on you, and my jealousy shall turn away from you; I will be calm, and will be angry no longer. 43Because you have not remembered the days of your youth, but have enraged me with all these things; therefore, I have returned your deeds upon your head, says the Lord G od.

Have you not committed lewdness beyond all your abominations? 44See, everyone who uses proverbs will use this proverb about you, “Like mother, like daughter.” 45You are the daughter of your mother, who loathed her husband and her children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite. 46Your elder sister is Samaria, who lived with her daughters to the north of you; and your younger sister, who lived to the south of you, is Sodom with her daughters. 47You not only followed their ways, and acted according to their abominations; within a very little time you were more corrupt than they in all your ways. 48As I live, says the Lord G od, your sister Sodom and her daughters have not done as you and your daughters have done. 49This was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had pride, excess of food, and prosperous ease, but did not aid the poor and needy. 50They were haughty, and did abominable things before me; therefore I removed them when I saw it. 51Samaria has not committed half your sins; you have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed. 52Bear your disgrace, you also, for you have brought about for your sisters a more favorable judgment; because of your sins in which you acted more abominably than they, they are more in the right than you. So be ashamed, you also, and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.

53 I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes along with theirs, 54in order that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them. 55As for your sisters, Sodom and her daughters shall return to their former state, Samaria and her daughters shall return to their former state, and you and your daughters shall return to your former state. 56Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride, 57before your wickedness was uncovered? Now you are a mockery to the daughters of Aram and all her neighbors, and to the daughters of the Philistines, those all around who despise you. 58You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the L ord.

An Everlasting Covenant

59 Yes, thus says the Lord G od: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath, breaking the covenant; 60yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant. 61Then you will remember your ways, and be ashamed when I take your sisters, both your elder and your younger, and give them to you as daughters, but not on account of my covenant with you. 62I will establish my covenant with you, and you shall know that I am the L ord, 63in order that you may remember and be confounded, and never open your mouth again because of your shame, when I forgive you all that you have done, says the Lord G od.


I interpret this verse also of the covenant by which the Jews had entangled themselves, when they willingly joined themselves to the Assyrians; for this was a sure sign of distrust, when they so desired foreign aid, as if they had been deprived of God’s protection. And it would be absurd to explain this verse of idolatries, since the prophets were not accustomed to speak in this way, that the people committed fornication with the Assyrians, because they imitated their superstitions and perverse worship. As, therefore, we formerly saw that the Jews had defiled themselves with idols, and prostituted themselves to impious ceremonies, forgetful of God’s law; so now the Prophet accuses them of a different kind of pollution, since they eagerly sought for aid from all quarters, as if God had not sufficient strength for their protection. For otherwise there was no religious reason for their not making peace with the Assyrians; but when they saw themselves oppressed by the kings of Israel and Syria, then they thought of sending for the Assyrians; and this was like thrusting God from his place. (2 Kings 16:7-9.) For God was willing to defend the land with extended wings, and to cherish the Jews as a hen does her brood, as Moses says, (Deuteronomy 32:11.) Now, in thinking themselves exposed to any danger, they really throw off the help of God. It is not surprising, then, that the Prophet says, that they had polluted themselves with the Assyrians, because they were not satisfied. He pursues the simile on which we have dwelt sufficiently; for he blames the Jews for their insatiable lust, just as when a woman is not content with a single follower, and attracting a crowd obtrudes herself without modesty or delicacy, and sells herself to wickedness. Such was the licentiousness of the Jews, that they united many acts of pollution together. They had already departed from the true faith in making a treaty with the Egyptians, and they added another imagination, that it was useful to have the Assyrians in alliance with them: hence that unbridled lust which the Prophet metaphorically rebukes. It follows —

Here the Prophet teaches that the Jews were immoderate in their desires, just as if a woman was not satisfied with two or three followers, should wantonly crave after many lovers: such, says the Prophet, was the Jews’ licentiousness. As to his saying, over the land of Canaan in Chaldaea, some think it means, that they heaped up the impure rites of all the nations, and not only defiled themselves with the ancient. idolatries of the nations of Canaan, but imitated the Chaldaeans in their impiety. Others say in Chaldea, which is next to the land of Canaan; but this comment, like the last, is too forced: others take אל, al, comparatively, for “through” the land of Canaan. But I only understand it as a particle expressing likeness, thus, you have multiplied thy pollution’s in Chaldaea just as in the land of Canaan. It is not surprising if they defiled themselves with their neighbors, as the Prophet had formerly said they did with the Egyptians, but when they ran about to a remote region of the world, this indeed was most remarkable. This then seems the real sense, and it reads best, that they increased their defilement in Chaldaea as in the land of Canaan. For if a female meets with a stranger she may act sinfully without so much disgrace, but when she runs about to a distance to seek followers, this proves her most abandoned. I have no doubt that the Prophet here exaggerates the people’s crimes by comparison, since they penetrated even to the Chaldaeans to pollute themselves among them. He says that the Jews were not satisfied even with this, using the same expression as when treating of the Assyrians. The sum of the whole is, that the Jews were seized with such a furious impulse that they manifested no moderation in their wickedness. For they had not revolted from God once only, or in one direction: but wherever occasion offered, they were accustomed to seize it too eagerly, so that they showed in this way that not even a drop of piety remained in their minds. Let us learn then from this passage to put the bridle on cur lusts in time: for when the fire is lighted up, it is not easily extinguished, and the devil is always supplying wood or adding oil to the furnace, as the phrase is. Let us then prevent the evil which is here condemned in the Jews, and let us restrain ourselves, lest the devil seize upon us with insane fury. It follows —

The Prophet seems at variance with himself when he compares the Jews to a robust or very strong woman, and yet says that their heart was dissolute. For those who translate an obstinate heart are without a reason for it, for this seems to imply some kind of resistance, as they were strong and bold, and yet of a soft or weak or infirm heart. But in the despisers of God both evils are to be blamed when they flow away like water and yet are hard as rocks. They flow away, then, when there is no strength or constancy in them; for they are drawn aside this way and that, as some explain it, by a distracted heart, but we must always come to the idea of softness. All who revolt from God are borne along by their own levity, so that the minds of the impious are changeable and moveable: for the heart is here taken for the seat of the intellect, as in many other places. Hence the Prophet accuses the Jews of sloth, but under the name of a dissolute heart: as in French we say un coeur lasche, and the Prophet’s sense is best explained by that French word — faint-hearted. But it is sufficient to understand the Prophet’s meaning, that the Jews were unstable, and agitated and distracted hither and thither, since there was nothing in them either firm or solid. Meanwhile he compares them to a strong and abandoned woman, since we know the boldness of the despisers of God in sinning against him. Since then they are dissolute, because they have no power of attention, and nothing is stable in their minds: yet they are like rocks, and carry themselves audaciously, and do not hesitate to strive with God. Although therefore these two states of mind appear contrary in their nature, yet we may always see them in the reprobate, though in different ways. Thus he properly calls the Jews not only a robust or abandoned woman, but “a high and mighty dame,” as it may best be rendered in French, une maitresse putain ou painarde. 112112     The readers of Shakespeare will readily translate this into idiomatic English. It is forced to explain the word “lofty,” as taking license for her desires. I do not hesitate to interpret it of the people being like dissolute women, who throw aside all modesty, and seek lovers from all quarters, and entertain them all. This is the Prophet’s sense. It now follows —

Here the Prophet again reproves the superstitions to which the Jews had devoted themselves: but yet he speaks figuratively, because by high places he does not simply mean altars, but tents by which the Jews had attempted to entice their neighbors: just as if an immodest female should choose a high place, and build her couch there conspicuously to attract her followers. Although therefore he inveighs against superstitions, the language is not simple, but retains the same simile as had been previously used. He says that the Jews were so prone to lust, that they were ostentatious and thought followers from a distance, and erected their tents or couches in high places. Since this has been treated before, I now pass it over slightly. But we may remark that a thing which seems of slight importance is here seriously condemned by the Prophet, whence we may learn that the worship of God is not to be estimated by our natural perception. For who would think it so great a crime to build an altar on a high place to God’s honor? but we see that the Prophet abhors that superstition. Since therefore God wishes nothing to be changed in his worship, as the principal part of his worship is obedience, which he prefers to all sacrifices, (1 Samuel 15:22,) let us learn that things which we might tolerate ought to be detested by us, because God condemns them so severely.

Since therefore you have erected and made for thyself a high place at the head of all streets and paths, that is in every celebrated place. Here we see how ardently they were enflamed by idolatry so as to provoke the anger of God, and this seemed unworthy of them, as the papists at this day, who are bent upon idol worship, and under the title of “devotion,” think that any vice both can and ought to be excused before God. But, on the other side, the Holy Spirit says that idolaters sin the more grievously in being so eager for those impure rites. He says, thou wast not like a harlot in despising hire Some explain this coldly, that harlots mentally despise the folly of those who reward them, but this comment is incorrect: the other view is more probable, namely, that the Jews were not like a harlot who despises the bribe by which she is deceived: for by this craftiness they gain most influence when they contemptuously despise what is offered them, and scarcely deign to touch it: they do this that the wretched lover may not think himself sufficiently liberal, and so may double his gift and squander away all his goods. This passage then may mean that the people were not like a harlot who despises her reward that the wretched lover may feel ashamed and increase his offer. But the Prophet’s sense seems to me different, though I do not altogether reject this. I interpret it thus: the Jews were not like a harlot, since they despised any reward for their sin, and harlots do not: they make a gain of their lusts, whence the name they bear. Since then such persons sell themselves for reward, the Prophet say’s that the Jews were not like them: how so? because they despised reward, and through the mere desire of gratifying their appetites, they neither asked nor expected any reward. Afterwards it follows —

Some translate it an adulteress under her husband’s roof, and תחת, thecheth, signifies “instead of:” and they explain it thus, that adulteresses do not divorce themselves from their husbands when they violate the marriage bond, but always remain at home for the purpose of admitting strangers; and they think the people’s crime increased by this comparison, that they not only acted deceitfully towards God, but openly revolted from him, and left his home; for many shameless women remain at home, and hide their crimes as far as they can; but when a woman deserts her husband and children, then her case is most deplorable: they think, therefore, that the Prophet is here exaggerating the divorce or revolt of the people from God; but the sense seems better simply to compare them to an adulteress who admits strangers in her husband’s stead: thou art says he, an adulteress who has sent for strange lovers instead of thy husband: for a woman married to a liberal husband is treated by him honorably; and if she seeks lovers from all sides, she is induced by neither avarice nor covetousness, but by her own lusts. In fine, as the Prophet lately said that they despised all gain through being blinded by their appetites, so he now says they were like an adulteress who rejects her husband; and not only so, but throws herself into the protection of others, while she has an honorable and happy home.

Here the Prophet shows the great folly of the Jews in shamelessly squandering their goods; for gain impels harlots to their occupation: they feel the disgrace of it, but want urges them on. But the Prophet says, that when the Jews committed sin they did it with extravagance, since they spared no expense in attracting their lovers. He pursues the simile which we have had before; for he compares the nation to a perfidious woman who leaves her husband and offers herself to adulterers. We now understand the Prophet’s meaning. It is clear that the Jews did not act thus on purpose, for they thought they would profit by their treaties with the Egyptians and Assyrians’ they were unwilling to serve their idols for nothing, since they hoped for most ample rewards from this their adulterous worship. But the Holy Spirit does not regard either what they wished or hoped for, but speaks of the matter as it was. It is clear, then, that the Jews were very prodigal in their superstitions, and we see this even now in the papacy. Those who grudge even a farthing for the relief of the poor will throw away guineas when they wish to compound for their sins; and there is no end to their extravagance under this madness. The very same rage prevailed among the Jews for which Ezekiel now reproves them. He says, then, that they offered gifts to their lovers; for, as I have said, they were so prodigal in the worship of false gods, that when they desired a treaty with either the Egyptians or Assyrians, they were necessarily loaded with valuable presents; and history bears witness that they entirely exhausted themselves. Lastly, the Prophet here shows that the Jews were so blind, that in leaving God, and devoting themselves to idols, they failed to obtain any advantage. Then, when they implicated themselves in perverse and wicked treaties, he shows that they were so utterly deranged as to deprive themselves of all their goods, and yet to receive nothing but disgrace in return for their extravagance: presents are given to all harlots, but thou bestowest thine. Jerome takes the pronoun passively, meaning the blessings which God had bestowed upon the people: and this passage is like that in Hosea, (Hosea 2:5-8) where God complains that the Jews had profaned the blessings which he had conferred upon them, just as if a wife should bestow on adulterers what she had received from her husband. Foul indeed is this! for a husband thought these would be pledges of chastity when he adorned his wife with precious garments, or enriched her with other presents and ornaments; but when a wife, forgetful of modesty and propriety, throws her husband’s gifts at the feet of adulterers, this is indeed outrageous. Hence this sense does not displease me, although it would be more simple to understand it that the Jews had washed away all their goods. He says, that they had hired their lovers to come in from every side for wickedness. He repeats again what we saw before, that the Jews were abandoned sinners, for some, though impure, are content with a single lover. But as he had before said that the Jews spread their feet widely, so he now adds, that they hired lovers from all sides. Shameful indeed is such conduct in any woman: yet Ezekiel reproves the Jews for this indelicacy, and we saw the reason in yesterday’s lecture. It follows —

But the Prophet only confirms his former teaching, that the Jews were seized with such lust, and in so unaccustomed a manner, that they could only satisfy their desires with severe loss; but this comparison only magnifies their crime, since they were worse than any harlots; for although they basely sell themselves, yet the hope of gain is a kind of pretext and excuse, and a starving woman may be led into great excess; but far fouler and less excusable is her conduct who purchases her lovers. It now follows —

After God has inveighed against the people’s sins, and treated the whole nation as guilty, he now pronounces judgment on their wickedness. He repeats shortly what he had said, as a judge explains the reason of his sentence. Since, says he, the lower parts of thy body and thy disgrace has been discovered before thy lovers. This is the reason of the judgment, whence it is collected that God is induced to treat his people harshly for just and necessary causes. It now follows: therefore, says he, I will assemble all thy lovers, with those also whom you hate, I will assemble them, and uncover thy shame before them. We may now see what the Jews are threatened with, namely, a disgraceful destruction, so that they become a common laughingstock without any one to succor them; for the diction is metaphorical when he speaks of lovers and of parts of the body; for by lovers he here means the Egyptians, Assyrians, and Chaldeeans. Whence their opinion is refuted who think that the Prophet treats only of superstitions. Nor can this language be transferred to idols, since we know that false gods were not spectators of the punishment which the Prophet denounces against the Jews. Whence it follows that this language will only suit those persons to whose protection the Jews trusted, so as to treat God’s help as useless. Since, then, such is the metaphorical sense of the passage, we understand that shame means spoliation and slaughter; nay, the destruction of both the kingdom and city, and even of the temple. Thus the nation was a common laughingstock, and in this way like a foul and aged harlot. Now we understand the Prophet’s intention. As to Jerome translating “wealth,” it is altogether adverse to the Prophet’s meaning; there is no doubt that he means the lower part of the body, and it follows in the same sense, thy shame was uncovered. But at the same time God expresses why it was done, namely, for fornication, as if an abandoned woman were to act so disgracefully. He now says it was done towards your lovers, towards the idols of your abominations: על, gnel, is here taken for towards or against. He distinguishes between lovers and idols. Those who think that the Prophet treats only of superstitious think the copula superfluous; but there is no doubt that the Prophet means, on one side, the Assyrians, and Egyptians, and Chaldeeans; and on the other, false gods.

And in bloods, says he. He here adds another crime, namely, that of barbarous cruelty, because they did not spare their own sons, as we saw before: many offered up their children, and some were found so excited as to cast them into the fire: it was indeed a monstrous crime when they hesitated not to rage against their own offspring: but they were so carried away by insane zeal that they burnt, up their children when others only drew them through the fire. Hence the Prophet again accuses them of cruelty for offering their children to idols, and so pouring forth innocent blood. Now follows the punishment. Behold, says he, I collect all thy lovers. We said that this ought to be understood of the Egyptians, Assyrians, and Chaldreans, all of whom looked upon the slaughter of that perverse and perfidious nation, but none of them helped her. God therefore pronounces the destruction of the people just like that of a harlot abandoned by her lovers, and perishing through hunger, want, and other miseries: for it very often happens that a person under the impulse of love prefers a harlot to his own life; for he will throw off all regard for his wife; he will be disrespectful to both his father and mother, and will break through every restraint to enjoy her company: but when such persons are grown old, and their hair becomes white, which represents the winter of life, and when wrinkles deform the face, then they are despised, and especially if they suffer through disease. So also the Prophet now says that the Jews would be despised by all, so that their lovers should be compelled to behold that example; and meanwhile they scarcely deign to look at the foul appearance which had formerly sweetly delighted them.

Then he proceeds further, namely, that their enemies should behold their ignominy: we know that the Jews were surrounded on all sides by enemies, and that all their neighbors were hostile to them. The Prophet now says that the nations disgrace should be exposed before their lovers, that is, the Egyptians, the Assyrians, Chaldaeans, Philistilles, Edomites, and other nations. This passage teaches us, that although the reason for God’s judgments does not always clearly appear, yet they are never too severe; and when he condescends to afford us a reason, he grants us a gratuitous indulgence. But when he silently executes his judgments, let us learn to acquiesce in his justice, and not to cry out if he exceeds moderation; because when he has once explained that his severity is only justice, hence we must gather the general rule, that whenever he seems to treat his people too severely and harshly, yet he has just reasons for it. Let us learn, also, that the Jews only suffered a just recompense when God so cursed all their counsels. They thought themselves very provident and circumspect when they engaged in alliances with Egyptians and Assyrians. But all their plans turned out unhappily for them, since they consulted their own will contrary to that of God. Let us learn, then, if we wish to promote our own salvation, and to obtain a prosperous result, to do nothing without God’s permission, and not to undertake any deliberations except those which God has dictated and suggested by his word and Spirit. For here every future event is shown to us as in a glass when we wish to be wiser than they ought, and than God permits them. It now follows —


VIEWNAME is study