Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Moses Makes New Tablets34 The L ord said to Moses, “Cut two tablets of stone like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you broke. 2Be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai and present yourself there to me, on the top of the mountain. 3No one shall come up with you, and do not let anyone be seen throughout all the mountain; and do not let flocks or herds graze in front of that mountain.” 4So Moses cut two tablets of stone like the former ones; and he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the L ord had commanded him, and took in his hand the two tablets of stone. 5The L ord descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name, “The L ord.” 6The L ord passed before him, and proclaimed, “The L ord, the L ord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness, 7 keeping steadfast love for the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin, yet by no means clearing the guilty, but visiting the iniquity of the parents upon the children and the children’s children, to the third and the fourth generation.” 8 And Moses quickly bowed his head toward the earth, and worshiped. 9He said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, I pray, let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.” The Covenant Renewed10 He said: I hereby make a covenant. Before all your people I will perform marvels, such as have not been performed in all the earth or in any nation; and all the people among whom you live shall see the work of the L ord; for it is an awesome thing that I will do with you. 11 Observe what I command you today. See, I will drive out before you the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. 12Take care not to make a covenant with the inhabitants of the land to which you are going, or it will become a snare among you. 13You shall tear down their altars, break their pillars, and cut down their sacred poles 14(for you shall worship no other god, because the L ord, whose name is Jealous, is a jealous God). 15You shall not make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to their gods, someone among them will invite you, and you will eat of the sacrifice. 16And you will take wives from among their daughters for your sons, and their daughters who prostitute themselves to their gods will make your sons also prostitute themselves to their gods. 17 You shall not make cast idols. 18 You shall keep the festival of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib; for in the month of Abib you came out from Egypt. 19 All that first opens the womb is mine, all your male livestock, the firstborn of cow and sheep. 20The firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. All the firstborn of your sons you shall redeem. No one shall appear before me empty-handed. 21 Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest; even in plowing time and in harvest time you shall rest. 22You shall observe the festival of weeks, the first fruits of wheat harvest, and the festival of ingathering at the turn of the year. 23Three times in the year all your males shall appear before the L ord God, the God of Israel. 24For I will cast out nations before you, and enlarge your borders; no one shall covet your land when you go up to appear before the L ord your God three times in the year. 25 You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven, and the sacrifice of the festival of the passover shall not be left until the morning. 26 The best of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the L ord your God. You shall not boil a kid in its mother’s milk. 27 The L ord said to Moses: Write these words; in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel. 28He was there with the L ord forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments. The Shining Face of Moses29 Moses came down from Mount Sinai. As he came down from the mountain with the two tablets of the covenant in his hand, Moses did not know that the skin of his face shone because he had been talking with God. 30When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face was shining, and they were afraid to come near him. 31But Moses called to them; and Aaron and all the leaders of the congregation returned to him, and Moses spoke with them. 32Afterward all the Israelites came near, and he gave them in commandment all that the L ord had spoken with him on Mount Sinai. 33When Moses had finished speaking with them, he put a veil on his face; 34but whenever Moses went in before the L ord to speak with him, he would take the veil off, until he came out; and when he came out, and told the Israelites what he had been commanded, 35the Israelites would see the face of Moses, that the skin of his face was shining; and Moses would put the veil on his face again, until he went in to speak with him. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
5. And the Lord descended in the cloud It is by no means to be doubted but that the cloud received Moses into it in the sight of the people, so that, after having been separated from the common life of men for forty days, he should again come forth like a new man. Thus did this visible demonstration of God’s glory avail to awaken faith in the commandments. The descent of God, which is here recorded, indicates no change of place, as if God, who fills heaven and earth, and whose immensity is universally diffused, altered His position, but it has reference to the perceptions of men, because under the appearance of the cloud God testified that He met Moses. Therefore, according to the usual phrase of Scripture, the sacred name of God is applied to the visible symbol; not that the empty cloud was a figure of the absent Deity, but because it testified His presence according to the comprehension of men. At the end of the verse, “to call in the name of the Lord,” is equivalent to proclaiming His name, or promulgating what God would make known to His servant. This expression, indeed, frequently occurs with reference to prayers. Some,
377377
So the V. “Stetit Moyses eum eo, invocans nomen Domini.”
therefore, understand it of Moses, that he called on the name of the Lord. In this opinion there is no absurdity; let us be at liberty, then, to take it as applying either to Moses or to God Himself, i.e., either that God Himself proclaimed in a loud voice His power, and righteousness, and goodness, or that Moses himself professed his piety before God. But what immediately follows must necessarily be referred to God,
when He passed by, to cry out and to dignify Himself with His true titles. First of all, the name of Jehovah is uttered twice by way of emphasis, in order that Moses might be rendered more attentive. The name אל el, is added, which, originally derived from strength, is often used for God, and
is one of His names. By these words, therefore, His eternity and boundless power are expressed. Next, He proclaims His clemency and mercy; nor is He contented with a single word, but, after having called Himself “merciful,” He claims the praise of clemency, inasmuch as He has no more peculiar attribute than His goodness and gratuitous beneficence. The nature also of His goodness and clemency is specified, viz., that He is not only placable,
and ready, and disposed, to pardon, but that He patiently waits for those who have sinned, and invites them to repentance by His long-suffering. For this reason He is called “slow
378378
A.V. “Long-suffering;” as also in Numbers 14:18, and Psalm 86:15. In Nehemiah
9:17, and elsewhere, “slow to anger.” Heb., אר5 אפים long of nostrils, or anger.
to anger,” as if He would abstain from severity did not man’s wickedness compel Him to execute punishment on his sins. Afterwards He proclaims the greatness of His mercy and truth, and on these two supports the confidence of the pious is based, whilst they embrace the mercy offered to them, and securely repose on the faithfulness and certainty of the promises. Everywhere, therefore, in the Psalms, where mention is made of God’s goodness, His truth is connected with
it as its inseparable companion. Another reason also is because God’s mercy cannot be comprehended, except upon the testimony of His word, the certainty of which must needs be well assured lest our salvation should be wavering and insecure. What follows, that God keeps mercy to a thousand generations, we have expounded in chapter 20; whilst, on the other hand, the punishments which He requires for men’s sins are only extended to the third and fourth generation, because His clemency surpasses
His judgment, as is said in Psalm 30:5,
379379
See C.’s own translation. Calvin Soc. edit., vol. 5, p. 346.
“There is only a moment in his anger, but life in his favor;” and although this only relates properly to believers, yet it flows from a general principle. To the same effect is the next clause, “forgiving iniquity, transgression, and sin;” for thus the greatness of His clemency is set forth, inasmuch as He not only pardons light offenses, but the very grossest sins; and again, remits not only sin in one case, but is propitious to sinners by
whom He has been a hundred times offended. Hence, therefore, appears the extent of His goodness, since He blots out an infinite mass of iniquities. Lest, however, this indulgence should be perverted into a license for sin, it is afterwards added, by way of correction, “with
380380
נקה לא ינקה A.V., “Will by no means clear;” S. M. and C., “Not making (the guilty) innocent;” or, in
C.’s own comment, “He will not with cleansing cleanse;” but C. presently acknowledges that it might be taken to mean, “He will not utterly cut off,” inasmuch as the verb נקה is sometimes used for to blot out, to destroy, to exterminate; to which class of meanings more than one lexicographer has assigned its use in this text. — W.
|