|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
14. Crossing the Red Sea1 Then the LORD said to Moses, 2 “Tell the Israelites to turn back and encamp near Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. They are to encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon. 3 Pharaoh will think, ‘The Israelites are wandering around the land in confusion, hemmed in by the desert.’ 4 And I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So the Israelites did this.5 When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about them and said, “What have we done? We have let the Israelites go and have lost their services!” 6 So he had his chariot made ready and took his army with him. 7 He took six hundred of the best chariots, along with all the other chariots of Egypt, with officers over all of them. 8 The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly. 9 The Egyptians—all Pharaoh’s horses and chariots, horsemen Or charioteers; also in verses 17, 18, 23, 26 and 28 and troops—pursued the Israelites and overtook them as they camped by the sea near Pi Hahiroth, opposite Baal Zephon. 10 As Pharaoh approached, the Israelites looked up, and there were the Egyptians, marching after them. They were terrified and cried out to the LORD. 11 They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to the desert to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt? 12 Didn’t we say to you in Egypt, ‘Leave us alone; let us serve the Egyptians’? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!” 13 Moses answered the people, “Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the LORD will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again. 14 The LORD will fight for you; you need only to be still.” 15 Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on. 16 Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground. 17 I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen. 18 The Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen.” 19 Then the angel of God, who had been traveling in front of Israel’s army, withdrew and went behind them. The pillar of cloud also moved from in front and stood behind them, 20 coming between the armies of Egypt and Israel. Throughout the night the cloud brought darkness to the one side and light to the other side; so neither went near the other all night long. 21 Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided, 22 and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left. 23 The Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses and chariots and horsemen followed them into the sea. 24 During the last watch of the night the LORD looked down from the pillar of fire and cloud at the Egyptian army and threw it into confusion. 25 He jammed See Samaritan Pentateuch, Septuagint and Syriac; Masoretic Text removed the wheels of their chariots so that they had difficulty driving. And the Egyptians said, “Let’s get away from the Israelites! The LORD is fighting for them against Egypt.” 26 Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen.” 27 Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea went back to its place. The Egyptians were fleeing toward Or from it, and the LORD swept them into the sea. 28 The water flowed back and covered the chariots and horsemen—the entire army of Pharaoh that had followed the Israelites into the sea. Not one of them survived. 29 But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left. 30 That day the LORD saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore. 31 And when the Israelites saw the mighty hand of the LORD displayed against the Egyptians, the people feared the LORD and put their trust in him and in Moses his servant. THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
8. And the children of Israel went out.153153 Exierant. — Dathe. Moses indirectly reproves their too great security, which had freed them altogether from care and fear; and whence even the desire of calling on God had grown cold in them, as security always produces drowsiness and an idle spirit. Hence it came to pass, that this great danger, which they had not expected. produced the greater fear. But, on the other hand, Moses exalts God’s grace, because he so opportunely and so critically came to the help of the wretched Israelites exulting in their foolish joy; for otherwise, being suddenly overtaken, they would have fallen at once into confusion at the first shout of the enemy. Thus are we admonished by this example, that, while we are safe under God’s protection, the dangers, which might happen, are to be apprehended, not that we may be anxious and alarmed, but that we may humbly repose under His wings, and not be uplifted with inconsiderate joy. In the next verse Moses briefly relates, how formidable a sight presented itself to the Israelites, when they saw themselves shut in on one part by the sea, ingulfed, as it were, on both sides by the jaws of the defile, and the army of Pharaoh at the same time pressing upon them. He expressly mentions the strength of this army, in order that the glory of the aid divinely afforded them might more fully appear from the opposition. 10. And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the Lord. 10. Quumque applicuisset Pharao, levaverunt filii Israel oculos suos, et ecce, AEgyptii iter faciebant post eos. Itaque timuerunt valde, et clamaverunt filii Israel ad Jehovam. 11. And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt? 11. Et dixerunt ad Mosen, Nunquid (vel, An quia) quia non erant sepulchra in AEgypto, tulisti nos ut moreremur in deserto? Quare sic fecisti nobis, ut educeres nos ex AEgypto? 12. Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness. 12. Nonne hoc est verbum quod diximus tibi in AEgypto, dicentes, Dimitte nos, ut serviamus Aegyptiis. Melius enim nobis erat servire AEgyptiis quam mori in deserto. 13. And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the Lord, which he will show to you today: for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more for ever. 13. Et dixit Moses ad populum, Ne timueritis: state et videte salutem Jehovae quam hodie faciet vobis. Nam quos vidistis Aegyptios hodie, non estis visuri post hac in saeculum. 14. The Lord shall fight for you, and ye shall hold your peace. 14. Jehova pugnabit pro vobis, et vos quiescetis. 15. And the Lord said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward: 15. Dixerat autem Jehova ad Mosen, Quid clamas ad me? Alloquere filios Israel ut proficiscantur. 16. But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea. 16. Tu vero attolle baculum tuum, et extende manum tuam super mare, et scinde illud, et ingrediantur filii Israel per medium maris in arida. 17. And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen. 17. Et ecce, ego roborabo cor Aegyptiorum, ut sequantur illos, glorificaborque in Pharaone, et in toto exercitu ejus, in curribus ejus, et in equitibus ejus. 18. And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. 18. Et scient AEgyptii quod ego Jehova, quum glorificatus fuero in Pharaone, in quadrigis ejus, et in equitibus. |