|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
26. Firstfruits and Tithes1 When you have entered the land the LORD your God is giving you as an inheritance and have taken possession of it and settled in it, 2 take some of the firstfruits of all that you produce from the soil of the land the LORD your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the LORD your God will choose as a dwelling for his Name 3 and say to the priest in office at the time, “I declare today to the LORD your God that I have come to the land the LORD swore to our ancestors to give us.” 4 The priest shall take the basket from your hands and set it down in front of the altar of the LORD your God. 5 Then you shall declare before the LORD your God: “My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people and lived there and became a great nation, powerful and numerous. 6 But the Egyptians mistreated us and made us suffer, subjecting us to harsh labor. 7 Then we cried out to the LORD, the God of our ancestors, and the LORD heard our voice and saw our misery, toil and oppression. 8 So the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror and with signs and wonders. 9 He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey; 10 and now I bring the firstfruits of the soil that you, LORD, have given me.” Place the basket before the LORD your God and bow down before him. 11 Then you and the Levites and the foreigners residing among you shall rejoice in all the good things the LORD your God has given to you and your household.12 When you have finished setting aside a tenth of all your produce in the third year, the year of the tithe, you shall give it to the Levite, the foreigner, the fatherless and the widow, so that they may eat in your towns and be satisfied. 13 Then say to the LORD your God: “I have removed from my house the sacred portion and have given it to the Levite, the foreigner, the fatherless and the widow, according to all you commanded. I have not turned aside from your commands nor have I forgotten any of them. 14 I have not eaten any of the sacred portion while I was in mourning, nor have I removed any of it while I was unclean, nor have I offered any of it to the dead. I have obeyed the LORD my God; I have done everything you commanded me. 15 Look down from heaven, your holy dwelling place, and bless your people Israel and the land you have given us as you promised on oath to our ancestors, a land flowing with milk and honey.” Follow the LORD’s Commands16 The LORD your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul. 17 You have declared this day that the LORD is your God and that you will walk in obedience to him, that you will keep his decrees, commands and laws—that you will listen to him. 18 And the LORD has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands. 19 He has declared that he will set you in praise, fame and honor high above all the nations he has made and that you will be a people holy to the LORD your God, as he promised. THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
14. I have not eaten thereof in my mourning (tristitia) It is clear that the sacred offerings are here spoken of; but the question is, what is meant by eating in mourning? This is the exposition received by almost universal consent; that although want may have tempted them to theft and fraud, yet the people assert that, even in their poverty and straits, they have abstained from the hallowed things; and to this I willingly assent; although this word “mourning” may be taken for the anxiety of a mind conscious of its iniquity in this sense, “I have not knowingly and willingly eaten anything consecrated to God, so that the hot iron (cauterium) of an evil conscience should burn me, in the way in which man’s guilt ever torments and troubles him.” As to the second clause, interpreters differ. Some translate the word ‘בער bagnar, 221221 בער, is to consume, and especially as fire consumes. The verb is here in Pihel, in which conjugation it further signifies to carry away, as rendered in A.V. Our author gives the paraphrase of Aben Ezra, as quoted in S. M. — W. “to destroy:” as if it were said, that they had suffered nothing to perish through uncleanness; but others explain it, I have taken away nothing for a profane purpose. My own opinion is, however, that the word ‘טמא, tama, is used adverbially for “impurely,” so that the people testify that they are not polluted, or contaminated by withholding anything. 222222 “En rien appliquant a soy de ce qui appartenoit a Dieu:” by appropriating anything to themselves of what belonged to God. — Fr. Thus, in my idea, some do not badly translate it “by uncleanness:” for it was not possible for the Israelites to apply the tithes to other uses, without contracting pollution by their wicked abuse of them. The ambiguity in the third clause is still greater; literally it is, “I have not given thereof to the dead.” In my version I have followed those who refer it to funeral rites; but some suppose that the word “dead” is used metaphorically for an unclean thing; others, in a less natural sense, for expenses, which do not contribute to support man’s life. But it does not yet appear wherefore it should he said that nothing had been spent on funeral rites. It is true that whatever had touched a dead body was unclean; and therefore some expound it, that the victims had not been polluted by any connection with funeral preparations. But if this sense is preferred, the expression must be taken by synecdoche for anything unclean. My own opinion however, is, that under this particular head all things are included which have a shew of piety. The burial of the dead was a praiseworthy office and a religious exercise; 223223 “Telle apparence pouvoit enhardir les gens a y employer les offertes deues a Dieu:” this pretext might embolden the people to employ upon it the offerings due to God. — Fr. so that it might afford a colorable pretext for peculiar laxity; in this word, therefore, God would have the Israelites declare, that they offered no excuse if they had misemployed any of the consecrated things. |