Show only:
Classics only
Sort by:
CCEL Search results
Holy Bible: Young's Literal Translation by Anonymous (Bible)
Young’s translation of the Bible seeks to render the original Hebrew and Greek texts as literally as possible. As Young saw it, any change in meaning, verb tense, article usage, etc.
Anonymous (Bible)
Holy Bible: Cebuano Translation by Anonymous (Bible)
Holy Bible Cebuano Translation
Holy Bible: Hebrew Transliteration by Anonymous (Bible)
This Bible translation was converted automatically from data files made available by the Unbound Bible project. Book names, introductions, titles, paragraphs, and the like were not available, so standard English names have been used.
Holy Bible: Tagalog Portion by Anonymous (Bible)
Holy Bible Tagalog Portion
Holy Bible: Douay-Rheims by Anonymous (Bible)
This Bible translation was converted automatically from data files made available by the Unbound Bible project. Chapter headings are lacking..
Holy Bible: Swedish Version by Anonymous (Bible)
This Bible translation represents the official Swedish translation of 1917, authorized by the throne for use in the Church of Sweden. It was converted automatically from data files made available by the Unbound Bible project but lacking documentation (Swedish book names, chapter headings, paragraph delimiters, etc.).
Holy Bible: German Luther Translation by Anonymous (Bible)
This Bible translation was converted automatically from data files made available by the Unbound Bible project. Book names, introductions, titles, paragraphs, and the like were not available, so standard English names have been used.
Holy Bible: Weymouth New Testament by Anonymous (Bible)
This Bible translation was converted automatically from data files made available by the Unbound Bible project. Book names, introductions, titles, paragraphs, and the like were not available, so standard English names have been used.
Holy Bible: Russian Version by Anonymous (Bible)
This Bible translation was converted automatically from data files made available by the Unbound Bible project. Book names, introductions, titles, paragraphs, and the like were not available, so standard English names have been used.