Prev TOC Next
[See page image]

Page xviii

 

SYSTEM OF TRANSLITERATION The following system of transliteration has been used for Hebrew: N = ' or omitted at the f = z beginning of a word. M=b = p 3=b b=phorp .=bhorb ,=y y a=g 5=k 7=d 5=1 f~J = s `1=dhord n=m ~=ah 1=h 3=n n =t 1=w D=a 11=thort The vowels are transcribed by a, e, i, o, u, without attempt to indicate quantity or quality. Arabic and other Semitic languages are transliterated according to the same system as Hebrew. Greek is written with Roman characters, the common equivalents being used. KEY TO PRONUNCIATION When the pronunciation is self-evident the titles are not respelled; when by mere division and accentuation it can be shown sufficiently clearly the titles have been divided into syllables, and the accented syllables indicated. a as in sofa a it tt arm a ""at tt

A if fare

e it tt pen'

" fate i " " tin machine o " " obey 8 ""no e as in not 8 " " nor u " " full' fl " " title o " " but tt tt bum CLi pine au " " out ei " " oil ill tt t. few ~ In accented syllables only; in unaccented syllables 1t approximates the sound oL ! beneath it. indicates thed t en iu as in duration C = k `° " eat ch " " church cw = qu as in queen f tt It fancy g (hard) 'I go tt tt loch (Scotch) hw (tah) `# tt why 7 " " jaw soon o n ae 1n ink. Nasal n (as to French words) is rendered n. over. The letter n, with a dot ' In German and French names ti approximates the sound of a is dune.