Contents
« Prev | 217: Ich weisz, mein Gott, dasz all mein Thun. | Next » |
Ich weisz, mein Gott, dasz all mein Thun.--(Goed. 217.)
[Supplication.]
A prayer for success in all Christian works and purpose; founded on Jeremiah X, 23, and Acts V, 38, 39. Cf. Koch IV, 98. Included in Crü. Praxis, 1653, no. 321, 1656, no. 332, in 18 stanzas of 5 lines; thence in Wackernagel: no. 40; Bachmann: no. 71; Berlin, G. L. S.: 1863.
In the Ebeling edition the hymn has the title: "Um Glück und Segen zu allem christlichen Thun und Vorhaben." It has on many occasions been given as a farewell injunction by parents to their children on leaving home.
English Versions:
1. I know, my God, and I rejoice.
(Stanzas I-III, VIII, XI, IX) by Miss Winkworth in her Chorale Book, 1863, no. 121.
2. My God! my works and all I do.
J. Kelly, 1867, p. 102.
67Selected Stanzas:
Miss Winkworth in her Chorale Book, 1863.
1. | I know, my God, and I rejoice That on Thy righteous will and choice All human works and schemes must rest: Success and blessing are of Thee, What Thou shalt send is surely best. |
2. | It stands not in the power of man To bring to pass the wisest plan So surely that it cannot fail; Thy counsel, Highest, must ensure That our poor wisdom shall avail. |
« Prev | 217: Ich weisz, mein Gott, dasz all mein Thun. | Next » |