Jude 17-19 | |
17. But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ: | 17. Vos autem dilecti, memores estis (vel, estote) verborum quae praedicta sunt ab apostolis Domini Christ: nostri Jesu nempe, |
18. How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts. | 18. Quod vobis dixerunt, ultimo tempore futuros (vel, venturos) derisores, qui secundum concupiscentias tias suarum impietatum ambularent. |
19. These be they which separate themselves, sensual, having not the Spirit. | 19. Hi sunt qui seipsos segregant, animales, Spiritum non habentes. |
17.
After the usual manner of Scripture, he calls them scoffers who, being inebriated with a profane and impious contempt of God, rush headlong into a brutal contempt of the Divine Being, so that no fear nor reverence keeps them any longer within the limits of duty: as no dread of a future judgment exists in their hearts, so no hope of eternal life. So at this day the world is full of Epicurean despisers of God, who having cast off every fear, madly scoff at the whole doctrine of true religion, regarding it as fabulous.
19.
1 This is the common interpretation, and yet it seems inconsistent with what is previously said of these men, that they crept in stealthily, and "feasted" with the members of the Church. The