Lecture One hundred and Twenty-sixth
Zephaniah 3:10 | |
10. From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering. | 10. Trans fluvios Ethiopiae supplicantes mihi (vel, supplices mei;) filia dispersorum meorum offerent munus meum (hoc est, mihi; nam [y] affixum accipitur loco pronominis [yla].) |
Interpreters agree not as to the meaning of this verse; for some of the Hebrews connect this with the former, as though the Prophet was still speaking of the calling of the Gentiles. But others, with whom I agree, apply this to the dispersed Jews, so that the Prophet here gives hope of that restoration, of which he had before spoken. They who understand this of the Gentiles, think that Atharai and Phorisai are proper names. But in the first place, we cannot find that any nations were so called; and then, if we receive what they say, these were not separate nations, but portions of the Ethiopians; for the Prophet does not state the fact by itself, that Atharai and Phorisai would be the worshipers of God; but after having spoken of Ethiopia, he adds these words: hence we conclude, that the Prophet means this, -- that they would return into Judea from the farthest region of the Ethiopians to offer sacrifices to God. And as he mentions the daughter of the dispersion, we must understand this of the Jews, for it cannot be applied to the Ethiopians. And this promise fits in well with the former verse: for the Prophet spoke, according to what we observed yesterday, of the future calling of the Gentiles; and now he adds, the Jews would come with the Gentiles, that they might unite together, agreeing in the same faith, in the true and pure worship of the only true God. He had said, that the kingdom would be enlarged, for the Church was to be gathered from all nations: he now adds, that the elect people would be restored, after having been driven away into exile.
Hence he says,
To the same purpose is what is added,
1 It is more consonant with the style of the Prophets to render the clauses apart, as Calvin does, than as it is done in our version, and by Newcome and Henderson. The auxiliary verb, as is often the case, is to be understood in the first clause, --
From beyond the rivers of Cush shall be my suppliants;
The daughter of my dispersed shall bring my offering.