Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Idolatry Has Brought Ruin on Israel

10

Hear the word that the L ord speaks to you, O house of Israel. 2Thus says the L ord:

Do not learn the way of the nations,

or be dismayed at the signs of the heavens;

for the nations are dismayed at them.

3

For the customs of the peoples are false:

a tree from the forest is cut down,

and worked with an ax by the hands of an artisan;

4

people deck it with silver and gold;

they fasten it with hammer and nails

so that it cannot move.

5

Their idols are like scarecrows in a cucumber field,

and they cannot speak;

they have to be carried,

for they cannot walk.

Do not be afraid of them,

for they cannot do evil,

nor is it in them to do good.

 

6

There is none like you, O L ord;

you are great, and your name is great in might.

7

Who would not fear you, O King of the nations?

For that is your due;

among all the wise ones of the nations

and in all their kingdoms

there is no one like you.

8

They are both stupid and foolish;

the instruction given by idols

is no better than wood!

9

Beaten silver is brought from Tarshish,

and gold from Uphaz.

They are the work of the artisan and of the hands of the goldsmith;

their clothing is blue and purple;

they are all the product of skilled workers.

10

But the L ord is the true God;

he is the living God and the everlasting King.

At his wrath the earth quakes,

and the nations cannot endure his indignation.

 

11 Thus shall you say to them: The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.

 

12

It is he who made the earth by his power,

who established the world by his wisdom,

and by his understanding stretched out the heavens.

13

When he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens,

and he makes the mist rise from the ends of the earth.

He makes lightnings for the rain,

and he brings out the wind from his storehouses.

14

Everyone is stupid and without knowledge;

goldsmiths are all put to shame by their idols;

for their images are false,

and there is no breath in them.

15

They are worthless, a work of delusion;

at the time of their punishment they shall perish.

16

Not like these is the L ord, the portion of Jacob,

for he is the one who formed all things,

and Israel is the tribe of his inheritance;

the L ord of hosts is his name.

 

The Coming Exile

17

Gather up your bundle from the ground,

O you who live under siege!

18

For thus says the L ord:

I am going to sling out the inhabitants of the land

at this time,

and I will bring distress on them,

so that they shall feel it.

 

19

Woe is me because of my hurt!

My wound is severe.

But I said, “Truly this is my punishment,

and I must bear it.”

20

My tent is destroyed,

and all my cords are broken;

my children have gone from me,

and they are no more;

there is no one to spread my tent again,

and to set up my curtains.

21

For the shepherds are stupid,

and do not inquire of the L ord;

therefore they have not prospered,

and all their flock is scattered.

 

22

Hear, a noise! Listen, it is coming—

a great commotion from the land of the north

to make the cities of Judah a desolation,

a lair of jackals.

 

23

I know, O L ord, that the way of human beings is not in their control,

that mortals as they walk cannot direct their steps.

24

Correct me, O L ord, but in just measure;

not in your anger, or you will bring me to nothing.

 

25

Pour out your wrath on the nations that do not know you,

and on the peoples that do not call on your name;

for they have devoured Jacob;

they have devoured him and consumed him,

and have laid waste his habitation.

 


The Prophet here no doubt speaks in the name of the whole people; for he saw that no one was moved by threatenings, though very grievous and severe; and this mode of speaking must be sufficiently known to us, for it is commonly used by all the prophets. They first, addressed the people; but when they saw that they produced no effect, in order to shew their indignation, they speak of themselves as in the presence of God: thus they rebuked the hardness and torpidity of men. So now does Jeremiah speak, Woe to me for my bruising! He did not grieve on his own account; but, as I have said, he represents the grief which the whole people ought to have felt, which yet they did not feel at all. As then they were so stupid, and proudly derided God and his threatenings, the Prophet shews to them, as it were in a mirror, what grievous and bitter lamentation awaited them.

We must then bear in mind that the Prophet speaks not here according to the feeling which the people had, for they were so stupified that they felt nothing; but that he speaks of what they ought to have felt, as though he had said, — “Were there in them a particle of wisdom, they would all most surely bewail their approaching calamity, before God begins to make his judgment to fall on their heads; but no one is moved: I shall therefore weep alone, but it is on your account.” There is yet no doubt but he intended to try in every way whether God’s threatenings would penetrate into their hearts.

He says that his smiting was full of pain; and then adds, And I said, Surely it is my stroke, and I will bear it. As I have already said, he does not relate what the Jews said or thought, but what would have been the case with them had they the smallest portion of wisdom. Some connect this with the following verse, as though the Prophet had said that he thought himself able to bear his grief, but was deceived, as he was at length constrained to succumb. But this is an incorrect view, and the passage runs better otherwise. The Prophet here reminds his own people with what feeling they ought to have regarded the fact, that God was angry with them; for he no doubt indirectly condemns their sottishness, because God’s hand was put forth to chastise them, and yet they disregarded the hand of him who smote them. He then relates what they ought to have thought and felt, when God shewed tokens of his wrath, — that they ought to have acknowledged that it was their own stroke, and that it was therefore to be borne: for it is the best preparation for repentance when the sinner acknowledges that he is justly smitten, and when he willingly receives the yoke. When, therefore, any one proceeds thus far, his conversion is half effected.

The Prophet then teaches us here that the only remedy which remained for the Jews was to be fully convinced that they deserved the punishment which they endured, and then patiently to submit to God’s judgment, according to what a dutiful son does who suffers himself to be chastised when he offends. The word is used in another sense in Psalm 77:10,

“To die is my lot.”

The Prophet has חלי, cheli, here; but there it is חלותי cheluti. That passage is indeed variously explained; but it seenis to be an expression of despair, when it is said, “To die is my lot;” that is, it is all over with me. But the Prophet here shews that it was the beginning of repentance, when the Jews confessed that they deserved their stroke; for no doubt there is here a comparison made between sin and its punishment, as though the Prophet had said, “We have thus deserved, and God allots to us the reward due to our sins.” It is one thing, — to give glory to God, by confessing that he inflicts due punishment; but it is not sufficient unless patience be added, — I will bear it; that is, I will submit to God. For there are many who, when convinced of their sins, do yet complain against their judge, and also raise a clamor. Hence the Prophet joins together these two things, — the confession of sin and patience; so that they who experience the severity of God quietly submit to him as long as He exercises towards them the office of a judge. 1818     Our translation, as to this verse, is nearly the Syriac. The Septuagint and Arabic have wandered much from the original; and so have the Vulgate and the Targum in some degree. The most literal is the version of Calvin. The terms here used, bruising, smiting, are commonly employed to designate great trouble and affliction, or distress; and this distress he describes in the verse that follows; and in the twenty-first verse the cause of it is set forth. And the distress corresponds with what he says in the eighteenth verse, where he says that the inhabitants would be driven from the land into fortresses, so that he would have none to set up his tent. All these verses seem connected. The literal rendering of this verse is as follows, —
   19. Woe is to me, because of my bruising, (distress;) Grievous is my stroke; I have said, — Surely, this is grief! but I must bear it.

   Then he proceeds to state his distress: he had none even to assist him to pitch his tent, the people having all been driven to fortified cities. — Ed.
He afterwards adds —

This metaphor may have been taken from shepherds, and it seems suitable here; yet the prophets often compare the Church to a tent. Though indeed it is said elsewhere that the Church is built on the holy mountains, (Psalm 87:1) and great firmness is ascribed to it, yet, as to its external condition, it may justly be said to be like a tent, for there is no fixed residence for God’s children on earth, for they are often constrained to ehange their place; and hence Paul speaks of the faithful as unsettled. (1 Corinthians 4:11.) But as, in the next verse, mention is made of shepherds, the Prophet seems here to refer to the tents of shepherds. Though indeed he takes hereafter the similitude more generally, or in a wider sense, yet there is no reason why he should not allude to the shepherds of whom he afterwards speaks, and yet retain the metaphor which so often occurs in all the prophets.

He then says that his tent was pulled down, and that all his cords were broken Some take the tent for the city of Jerusalem, but this is a strained view, and unsuitable. We have already said that the Prophet speaks here in the name of the whole people; and it is the same as though he compared the people to a man dwelling with his family in a tent. He adds, My children are gone forth from me The people then complain that they were deprived of all their children; nor was this all, but they were scattered here and there, which was worse than if they had been taken away by death. He afterwards says, And there is no one to extend my tent, and to set up my curtains Jeremiah shews that the people would be so bereaved as to have none to bring them any assistance, though in much want of it.

No one then thought that such a thing would take place, and Jeremiah was held in contempt, and some raged against him, and yet He shewed what would be. And that what he said might be more forcible, and produce a stronger effect, he speaks in their name, like a poet in a play, who describes a miser, and mentions things suitable to his character, making use of such words and actions, so that he cannot but see, as it were in a mirror, his own disposition and conduct. So also the Prophet does here; for when He saw that the stupid people could not be moved by the simple truth, he told them what they all ought to have felt in their liearts, and to have testified by their mouths, — that they were solitary, deserted by all who belonged to them, and that there was no one to bring them any help. 1919     I should render the verse as follows —
   My tent, it is laid waste, And all my curtains, they are broken; My sons, they have left me, and there are none of them; No one extends any more my tent, and sets up my curtains.

   When the noun precedes its verb in Hebrew, I consider that it ought commonly to be rendered as above. “There are none of them,” that is, with me; not that they “were not,” that is, that they were dead. — Ed.
But he pursues, as we have said, the same metaphor. It follows —

In the first place, he assigns a cause for the dreadful devastation of which he had spoken, and that was, because the shepherds were without thought and understanding. He still, as we see, goes on with his metaphor. Some confine this to the kings of Israel; but I do not agree with them: for I include under the name shepherds, the priests and the prophets as wen as the king and his counsellors. But Jeremiah did not mean to exempt the people from fault, when He, in an especial manner, accused the shepherds; but he only mentioned the origin and the primary cause of evils, — that the kings, the prophets, and the priests were blind, and thus destroyed the flock of God. We have observed elsewhere the same mode of speaking; and yet the prophets did not intend to extenuate the vices of the people, nor to absolve the lower orders. But as it mostly happens that the lower ranks, and those in humble stations, rely much on the chief men who occupy places of authority, it was necessary that the prophets should notice this evil: and we also know how nmch pride and arrogance there is in kings and priests, and in all those who elljoy any honor or dignity; for they think themselves exempt from the restraint of laws, and will not be reproved, as though they were sacred persons. It was, therefore, for this reason, that the Prophet reproved such with so much vehemence and severity. Hence, he says, The shepherds are infatuated

The people, indeed, at that time repudiated the prophets, as the case is now under the Papacy. For even when the truth of God is dearly and perspicuously set forth, there are many who set up this shield, — that they believe their bishops, prelates, and kings, and others of a similar kind. When, therefore, Jeremiah saw that the pure truth of God was subverted by vain splendor, he found it necessary to expose the disguise, and, so to speak, to pull off the mask. It was, then, for this reason, that he said that the shepherds were infatuated. If the prophets were under this necessity, what ought to be done by us at this day, when we see that all those who unblushingly boast that they are the representatives of the Church are sheer impostors, and draw miserable souls into destruction? What else, I pray, ought to be done by us, but what we learn was done by the prophets? And how foolishly and childishly do the Papal bishops prattle, when they would have themselves exempted from all reproofs, because power and government is in their own hands! For they cannot surely assume to themselves more than what belonged formerly to the Levitical priests; for God had chosen them, and all the priests under the law might have justly boasted that they were appointed by divine authority: yet we see that they were reproved, and were said to be infatuated. The Pope and his bishops have not been appointed by God, nor have they any evidence of their calling. Though, then, they arrogate all things to themselves, and seem to do so by divine right, yet they cannot be deemed superior to the ancient priests: they must, therefore, become subject to the judgment which God denounces here by the mouth of his Prophet.

He gives a reason why they were infatuated, because they sought not Jehovah We hence see, on the other hand, that true wisdom is to seek God. When, therefore, there is no care taken to seek God, however acute men may be, they must necessarily be altogether infatuated: and it was for this reason that Jeremiah called them who had not sought God foolish or fatuitous. This passage teaches us, that the only way of governing rightly is, when they who rule strive to give glory to God, and regard him in all their thoughts and actions: but when they act otherwise, they must necessarily play the feel and become infatuated, however wise they may appear to be.

Hence he says, they have not prospered The verb שכל, shical, means to understand, and also to prosper. I see no reason for rendering it here, “they have not understood” or acted wisely; for it seems frigid, nor do I see what sense can be elicited. But the Prophet may be considered to have justly said, that neither the kings and their counsellors, nor the priests and the prophets ruled with any success, because they sought not God; and that as they had no care for true religion, they were become infatuated. 2020     The meaning of the verb שכל here is determined by the verb בער at the beginning of the verse: it is what is the reverse of that. Now בער is a verb derived from the name, which means a beast. To be like the beast is to be ignorant, stupid, void of reason and understanding: then שכל means here to act with knowledge, like one who possesses mind and reason. But then the shepherds did not act but like beasts who have no understanding. Then the verse may be thus rendered, —
   20. For stupidly-ignorant have become the shepherds, And Jehovah they have not sought; Therefore wisely have they not acted, And every one from their pastures is scattered.

   The “scattering” was from the land or country to the fortified towns, referred to in Jeremiah 10:18. They left the country, like sheep quitting their shepherds’ pastures, and visited towns. Then, in the next verse, the Prophet says, that even the towns also would be destroyed. In the first instance God would terrify them, and fling them, as it were, from the land, so that they would take shelter in fortresses: this would be owing to the foolish conduct or their shepherds. They would be driven, then, that their enemies might more easily find or take them: and in the following verse he announces the approach of their enemies who were coming to lay waste their towns.

   All the versions give the idea of knowledge or wisdom to שכל here; but the Targum, that of prosperity. To act foolishly is what they all render the verb בער Ed.
And what follows confirms this view, And all that was in their pastures, etc.; for the Prophet seems here to add to his general statement a particular thing, and thus to prove that the government was unhappily conducted, being under the curse of God, because true religion had been neglected. He then adds this special thing, — that the pastures had been deserted, that is, that the flock in the pastures had been wholly scattered. It follows —

Jeremiah shews in this verse that prophetic doctrine was useless to an obstinate people; for there is a contrast, no doubt, to be understood betweenthe voice of God, which had constantly resounded in Judea, and the tumultuous clamours of enemies; for the prophets, one after another, had reproved the people, but without effect. Now, then, as they were deaf to God’s voice, the Prophet declares that new teachers were now come who would address them in another way, and in an unusual manner. The voice then of rumor is heard; “ye would not hear me and other servants of God; but a voice of rumor comes from the north: the Chaldeans shall be your teachers; I send you to their school, since I have spent my labor for many years in vain, as all those have done who before me diligently sought to lead you to the right way, whom God employed, and who faithfully endeavored to secure your safety; but they were no more attended to than I am, and therefore they ceased to teach you. I now turn you over to the Chaldeans; they shall teach you.” This is the simple meaning.

The voice of rumor, he says, or literally, of hearing, שמועה, shimuoe, comes; that is, the voice which shall be heard, for they had closed their ears to the prophetic warnings; and a great tumult or commotion from the land of the north We now then see that the Chaldeans are set in opposition to the prophets, who had labored in vain among the Jews; as though Jeremiah had said that the Jews would, willing or unwilling, be made to attend to this tumultuous noise; and he says that it would be for the purpose of turning the cities of Judah to desolation and an habitation of dragons 2121     The verse may be thus rendered, —
   A sound is heard! — behold it comes, Even a great commotion, from the land of the North, To make the cities of Judah a desolation, The habitation of dragons.

   Blayney is right in taking the first words by themselves, but, “Hark, a voice!” is not a true version, שמועה is here a passive participle. — Ed
It follows —


VIEWNAME is study