I. The Apostle.
II. The Gospel.
External Testimony (§ 1).
Criticism versus Tradition (§ 2).
The Sources (§ 3).
Content, Structure, and Purpose (§ 4).
Date and Value (§ 5).
I. The Apostle: In all the lists of the apostles in the New Testament Matthew appears as one of the Twelve, in Mark and Luke occupying the seventh place, in Matthew and the Acts the eighth. By the appellative "publican" (Matt. x. 3) he is to be identified with the Matthew of ix. 9 sqq. and doubtless with the Levi of Mark ii. 14 and Luke v. 27 sqq., Mark adding that his father was Alpheus; possibly Mark and Luke used his earlier name, Matthew being his name after he became a disciple. He was doubtless a Jew, as his name indicates, contrary to the statement of Julius Africanus. Nothing further regarding his life is told in Matthew or the Acts. In tradition his story developed. Thus Clement of Alexandria calls him a vegetarian ("The Instructor," II., i.; ANF, ii. 241) and places him in the list of those saints who did not suffer martyrdom; later tradition made him a martyr by fire, beheading, or stoning; he is said to have preached first to his own people, afterward in foreign lands (Eusebius, Hist. eccl., III., xxiv. 6; NPNF, 2 ser., i. 152). The stories concerning his grave and his relics may be found in R. A. Lipsius, Die apokryphen Apostelgeschichten, p. 217, Brunswick, 1890.
II. The Gospel: In the early Church the authorship of the first Gospel was universally ascribed to
Matthew. The tradition of apostolical authorship
arose very early, and that Gospel was the chief
source used by the Apostolic Fathers,
I. External while Papias is expressly quoted as
Testimony. asserting the Matthean origin ("So
then Matthew wrote the logia in the
Hebrew language, and every one interpreted them
as he was able," Eusebius, Hist. eccl., III., xxxix. 16;
NPNF, 2 ser., i. 173).
By the assertion that
the logia were in the Hebrew was meant not the
classical Hebrew of the Old Testament, but the dialect of Syriac which was the mother tongue of Matthew and of Jesus, and he implies that the translations (into Greek) are more numerous than could
be desired because inaccurate. With this sentence
of Papias, then, begins the external testimony to
the authorship of the first Gospel. Later writers
never contradict Papias but rather copy or corroborate him (Eusebius,
Hist. eccl., III., xxiv. 6, V., viii. 2, VI., xxv. 4).
The fact of a Hebrew
Matthew receives confirmation from still another
source. And by this is meant neither what is related in the Apocryphal Acts of Barnabas (Lipsius, Die apokryphen Apostelgeschichten, ii. 2, pp. 270 sqq., 291 sqq.) concerning the finding of an auto-
253 |
254 |
255 |
256 |
257 |
258 |
259 |
260 |
261 |
262 |
263 |
264 |
265 |
266 |
267 |
268 |
269 |
270 |
271 |
272 |
273 |
274 |
275 |
276 |
277 |
278 |
279 |
(K. KESSLER.)
BIBLIOGRAPHY: E. Bore, Saint Laaare, ou hid. de la soeUM religieuse armbnnienne de MEchitar, Venice, 1835; idem, La Couvent de S. Lazare h Venise, Paris, 1837; s. Somalian. Quadro delta etoria letterarla di Armenia, Venice, 1829; C. F. Neumann, Versuch einer Geechirhte der armenischen Litteratur, Leipsic, 1836; Windischmann, in TQ, 1835, part 1, cf. 1846, pp. 527 sqq.; Le Vaillant de Florival, Les MEkhitaristes de S. Lazare, Venice, 1856; V. Langlois, The Armenian Monastery of St. Lazame-Venice, Venice, 1874; P. A. Hennemann Das Kloster der amenisden MGnche auf der Intel St. Lazzaro, ib. 1881; A. Mayer, Die Mechitaristenbuchdruckerei, Vienna, 1888; F. Scherer, Die Mechitaristen in Wien, ib. 1892; K. Kalemkiarian, Skizze der litemrisclrtypopraphischen Thdtipkeit der Afechi tariaten Congregation in Wien, ib. 1898; S. Weber, Die katholische Ruche in Armenien, Freiburg, 1903; HL, viii. 1122-37. Some of the literature given under ARMENIA will be found pertinent. Consult also Heimbusher. Orden and %onyrnpationen, i. 313-319.
Calvin College. Last modified on 10/03/03. Contact the CCEL. |