“He that believeth on Him shall not
be confounded.”—
St. Paul declares that faith is the gift of God
(
A new generation of youthful expositors confidently assert that these words refer to “by grace are ye saved.” The majority of them are evidently ignorant of the history of the exegesis of the text. They only know that the pronoun “that” in the clause “and that not of yourselves” is a Greek neuter. And without further examination they consider it settled that the neuter pronoun can not refer to “faith,” which is a Greek feminine.
Allow us to put our readers on their guard against the thoughtless prattle of shallow school-learning. It should be remembered that while our exegesis is and always has been the one accepted almost without exception, the opposite opinion is shared by only a few expositors of later times. Nearly all the church fathers and almost all the theologians eminent for Greek scholarship judged that the words “it is the gift of God” refer to faith.
1. This was the exegesis, according to the ancient tradition, of the churches in which St. Paul had labored.
2. Of those that spoke the Greek language and were familiar with the peculiar Greek construction.
3. Of the Latin church fathers, who maintained close contact with the Greek world.
4. Of such scholars as Erasmus, Grotius, and others, who as philologists were without peers; and in them all the more remarkable, since personally they favored the exposition that faith is the work of man.
5. Of Beza, Zanchius, Piscator, Voetius, Heidegger, and even of Wolf, Bengel, Estius, Michaelis, Rosenmüller, Flatt, Meier,
408 |
And lastly, Calvin, altho he is said to have favored the other exegesis. But if he had surrendered the original interpretation, he would have given some reason for it; for he was thoroughly acquainted with it. And this makes it probable that he never intended to discuss the question. That he adhered to the traditional exegesis is proven from his own words, in his “Antidote Against the Decrees of the Conciliam of Trente” (page 190, edition 1547): “Faith is not of man, but of God.”
Even our educated Reformed laymen are acquainted with the fact, if it were only from the study of the magnificent commentary on the Ephesians by Petrus Dinant, minister at Rotterdam, who flourished in the latter part of the seventeenth century. He published it in 1710, and the book had such a large sale that it was reissued in 1726; even now it is in great demand. We quote from it the following (vol. i., p. 451): “‘And that not of yourselves, it is the gift of God.’ The word ‘that,’ (GR. tau omicron upsilon w/tonos tau omicron), refers either to the preceding ‘being saved,’ or to ‘faith.’ To the former it can not refer, St. Paul having stated already that salvation is a gift of God. Hence it must refer to faith. It is true the Greek (GR. tau omicron upsilon w/tonos tau omicron), is a neuter, while (GR. pi iota w/tonos sigma tau eta sigma), faith, is a feminine. But Greek scholars know that the relative pronoun may refer just as well to the following (GR. delta omega w tonos rho omicron upsilon), gift, which is neuter, as to the preceding (GR. pi iota w/tonos sigma tau nu sigma), which is feminine, according to the rule in Greek grammar governing this point. Hence ‘that,’ viz., ‘faith, is not of yourselves, it is the gift of God.”‘
But recent discoveries may have upset this ancient exegesis. If the modern expositors of Utrecht, Gröningen, and Leyden, who make a hobby of this modern exegesis, will therefore show us this recent discovery, we will give them an attentive hearing. But they fail to do this. On the contrary, they say: “The matter is settled, and so plain that even a tyro in Greek can see it.” And by saying this, they judge themselves. For brains incomparably superior, such as Erasmus and Hugo Grotius, knew so much of Greek that they were at least acquainted with the Greek rudiments. And we may venture to say that all the Greek scholarship now lodged in the brains of our exegetes at the universities just named would not half fill the cup which Erasmus and Grotius together filled to the brim. Wherefore we confidently maintain the traditional exegesis.
The positive assurance wherewith these young expositors make
409 |
With this conviction they enter the church; and when a simple layman repeats the old exegesis, they delight, at least on such occasions, to parade the fruit of their academic training; and the simple layman is made to understand that he knows nothing of Greek, and that the Greek text plainly reads the other way, and that therefore he may not support the antiquated exegesis.
When sometimes the Heraut*1 dares to repeat the old, well-tried opinion, these youthful savants can not help but think: “The Heraut does not act in good faith; the editor knows perfectly well that it reads (GR. tau omicron upsilon w/tonos tau omicron), and that (GR. pi iota w/tonos sigma tau eta sigma) is feminine.” Of course, the Heraut knows this very well—just as well as Erasmus and Grotius knew it—and, knowing a little more of Greek than these childlike rudiments, has taken the liberty, supported by the goodly company of the scholars just named, to entertain an opinion different from that of the Utrecht graduates.
Undoubtedly every man has a right to his own opinion and to reject the traditional exegesis. Moreover, in
The reader will kindly bear with us for treating this matter
410 |
And this tendency is manifest in many other directions. For individual, original research there is little opportunity. Hence the instruction received at Utrecht is the only source of information. And this is so thoroughly rooted in heart and mind that the student can not conceive that it can be otherwise. Moreover; the arguments have been presented so concisely and incessantly that convincing arguments for opposite views seem utterly impossible.
This being the case, our young theologians, honest in and loyal to their convictions, declare from the pulpit anal in private conversation that uncertainty regarding various doctrinal points is out of the question; so that it must be conceded and acknowledged that the ancient expositors were decidedly wrong. And this is the cause of the strong opposition against many established opinions, even among our best ministers; not from love of opposition, but because sincere convictions forbid them to follow any other line of conduct, at least as long as they are not better informed,
And this may not remain so. There is no earnestness in that position. It is unworthy of the man, scientifically trained; it is unworthy of the minister. There is need of individual research and investigation. These Utrecht novelties should be received with a considerable grain of salt. It may even be freely surmised that the learning of the Utrecht faculty, when they oppose the learning of the whole Church, must be discredited.
And thus our young men will be compelled to return to original research. Not only that, but they will be compelled to buy books. The libraries of nearly all our young theologians contain scarcely anything but German works, products of the mediation theology; hence exceedingly one-sided, not national, foreign to our Church, in conflict with our history. This lack ought first to be supplied. And then we hope that the time soon will come when every minister in our Reformed churches shall be in the possession of at least a few solid and better works. And when thus the opportunity is born for more impartial and more correct study, the rising generation
411 |
It is of vital interest that the exercise of faith and the faculty of faith be no longer confounded, and that it be acknowledged the latter may be present without the former. Otherwise there will be a complete deviation from the line of the Scripture, which is also that of the Reformed churches. It will make salvation dependent upon the exercise of faith, i.e., upon the act of accepting Christ and all His benefits; and since this act is an act, not of God, but of man, we imperceptibly lose our way in the waters of Arminianism.
Hence everything depends upon the correct understanding of
Formerly theologians were used to speak of faith’s being and well-being; but this had reference to another distinction, which must not be confounded with the one thus far treated. Sometimes the plant of faith seems more vigorous in one than in another, and its development riper and fuller, bearing branch, twig, leaf, blossom, and fruit—which is evidence of the well-being of faith. It may also be that, in the same person, faith seems to pass through the four seasons of the year: there is first a spring-tide, in which it grows, followed by a summer, when it blossoms; but there is also an autumn when it languishes, and a winter when it slumbers. And this is the transition from the well-being of faith to its mere being. But as a tree remains a tree in winter, and will possess the being of a tree even tho it have lost its well-being, so faith may remain still living faith in us, tho temporarily without leaf and blossom.
For the comfort of souls, our fathers always pointed to the fact, and so do we, that salvation does not depend upon the well-being
412 |
Postscript.
It is necessary to point out two things regarding the shallowness of which we complain.
First, that the construction of a neuter pronoun with a feminine noun as its antecedent is not a mistake, but excellent Greek.
Second, that the Church had reasons why until now she made the words “and that not of yourselves” refer to faith.
In regard to the first point, we refer not to a Hellenistic exception, but to the ordinary rule, which is found in every good Greek syntax, and which every exegete ought to know.
A rule which, among others, was formulated by Kühner, in his “Ausführliche Grammatik der Griech. Sprache,” vol. ii., I, p. 54 (Han., 1870), and which is as follows: “Besonders häufig steht das Neutrum eines demonstrativen Pronomens in Beziehung auf ein männliches oder weibliches Substantiv, indem der Begrif desselben ganz allgemein als blosses Ding oder Wesen, oder auch als ein ganzer Gedanke aufgefasst wird.” Which is in English: A neutral demonstrative pronoun is frequently used to refer to a preceding masculine or feminine noun, when the meaning expressed by this word is taken in a general sense, etc.
The examples cited by Kühner deal a death-blow to the Utrecht exegesis. Take, for instance, these from Plato and Xenophon:
Plato, “Protagoras,” 357, C.:
‘Όμολογουμεν έπιστήμες μηδεν εϊναι κρεϊττον, αλλα τουτο αει κρατειν, οπου αν ενη, και ηδονης και των αλλων απαντων.
Plato, “Menon,” 73, C.:
‘Έπειδη τοίνυν η αυτη αρετη πάντων εστί, πειρω ειπειν και αναμνησθηναι, τί αυτό φησι Γοργίας ειναι.
Xenophon, “Hiero,” ix., 9.
Ει εμπορια ωφελει τι πόλιν, τιμώμενος αν ο πλειστα τουτο ποιων και εμπόρους αν πλείους αγείροι.
413 |
To which we add three more from Plato, and a fourth from Demosthenes:
Plato, “Protag.,” 352, B.:
Πως εχεις προς επιστήμην; πότερον και τουτό σοι δοκει ωσπερ τοις πολλοις ανρώποις, η αλλως.
Plato, “Phaedo, “61, A.:
Ύπελάμβανον; . . . και εμοι ουτω ενύπνιον υπερ επραττον, τουτο επικελεύειν, μουσικην ποιειν, ως φιλοσοφίας μεν ουσης μεγίστης μουσικης, εμου δε τουτο πράττοντος.
Plato; “Theætetus,” 145, D.:
Σοφία δε γ οιμαι σοφοι;–ναι–τουτο δε νυν διαφέρει τι επιστήμης.
Demosthenes, “Contra Aphob.,” 11:
Έγω γαρ, ω ανορες δικασται, περι της μαρτυρίας της εν τω γραμμαείω γεγραμμένης ειδως οντα μοι τον αγωνα, και περι τούτον την ψηφον ύμας οισοντας επιστάμενος ωήθην δειν κ. τ. λ.
For the present we postpone the discussion of the second point to another time.
But it is evident that these citations upset all the quasi-learning of this defective scholarship; and that the words, “And that not of yourselves, it is the gift of God,” just with the neutral pronoun, in purest Greek, can refer to faith; hence that all this fuss about the difference of gender, not only is without any foundation, but also leaves a very poor impression regarding the scholarship of the men who raised the objection.
Moreover, we must also show not only that the ancient rendering of
It reads: “For by grace are ye saved through faith, and that not of yourselves, it is the gift of God; not of works, lest any man should boast. For we are His workmanship.”
(
414 |
Or, if it read, "Ye are saved by grace, not of yourselves, it is God’s work,” it would sound better. But first to say, “Ye are saved by grace,”
(
But then this creates a parenthesis, which is perfectly true; but even this is truly Pauline. St. Paul hears the objection, and refutes it again and again, even where he does not formulate the contrast.
415 |
1 * A religious weekly publication edited by the author.—Trans.
Calvin College. Last modified on 08/11/06. Contact the CCEL. |