Contents

« Prev Preface Next »

vii

PREFACE

The Prophets, to whom this and a following volume are dedicated, have, to our loss, been haunted for centuries by a peddling and an ambiguous title. Their Twelve Books are in size smaller than those of the great Three which precede them, and doubtless none of their chapters soar so high as the brilliant summits to which we are swept by Isaiah and the Prophet of the Exile. But in every other respect they are undeserving of the niggardly name of "Minor." Two of them, Amos and Hosea, were the first of all prophecy—rising cliff-like, with a sheer and magnificent originality, to a height and a mass sufficient to set after them the trend and slope of the whole prophetic range. The Twelve together cover the extent of that range, and illustrate the development of prophecy at almost every stage from the eighth century to the fourth. Yet even more than in the case of Isaiah or Jeremiah, the Church has been content to use a passage here and a passage there, leaving the rest of the books to absolute neglect or the almost equal oblivion of routine-reading. Among the causes of this disuse have been the more than usually corrupt stateviii of the text; the consequent disorder and in parts unintelligibleness of all the versions; the ignorance of the various historical circumstances out of which the books arose; the absence of successful efforts to determine the periods and strophes, the dramatic dialogues (with the names of the speakers), the lyric effusions and the passages of argument, of all of which the books are composed.

The following exposition is an attempt to assist the bettering of all this. As the Twelve Prophets illustrate among them the whole history of written prophecy, I have thought it useful to prefix a historical sketch of the Prophet in early Israel, or as far as the appearance of Amos. The Twelve are then taken in chronological order. Under each of them a chapter is given of historical and critical introduction to his book; then some account of the prophet himself as a man and a seer; then a complete translation of the various prophecies handed down under his name, with textual footnotes, and an exposition and application to the present day in harmony with the aim of the series to which these volumes belong; finally, a discussion of the main doctrines the prophet has taught, if it has not been found possible to deal with these in the course of the exposition.


An exact critical study of the Twelve Prophets is rendered necessary by the state of the entire text. The present volume is based on a thorough examination of this in the light of the ancient versions and ofix modern criticism. The emendations which I have proposed are few and insignificant, but I have examined and discussed in footnotes all that have been suggested, and in many cases my translation will be found to differ widely from that of the Revised Version. To questions of integrity and authenticity more space is devoted than may seem to many to be necessary. But it is certain that the criticism of the prophetic books has now entered on a period of the same analysis and discrimination which is almost exhausted in the case of the Pentateuch. Some hints were given of this in a previous volume on Isaiah, chapters xl.-lxvi., which are evidently a composite work. Among the books now before us, the same fact has long been clear in the case of Obadiah and Zechariah, and also since Ewald's time with regard to Micah. But Duhm's Theology of the Prophets, which appeared in 1875, suggested interpolations in Amos. Wellhausen (in 1873) and Stade (from 1883 onwards) carried the discussion further both on those, and others, of the Twelve; while a recent work by Andrée on Haggai proves that many similar questions may still be raised and have to be debated. The general fact must be admitted that hardly one book has escaped later additions—additions of an entirely justifiable nature, which supplement the point of view of a single prophet with the richer experience or the riper hopes of a later day, and thus afford to ourselves a more catholic presentment of the doctrines of prophecy and the Divine purposes for mankind. This general fact, I say, must be admitted. But thex questions of detail are still in process of solution. It is obvious that settled results can be reached (as to some extent they have been already reached in the criticism of the Pentateuch) only after years of research and debate by all schools of critics. Meantime it is the duty of each of us to offer his own conclusions, with regard to every separate passage, on the understanding that, however final they may at present seem to him, the end is not yet. In previous criticism the defects, of which work in the same field has made me aware, are four: 1. A too rigid belief in the exact parallelism and symmetry of the prophetic style, which I feel has led, for instance, Wellhausen, to whom we otherwise owe so much on the Twelve Prophets, into many unnecessary emendations of the text, or, where some amendment is necessary, to absolutely unprovable changes. 2. In passages between which no connection exists, the forgetfulness of the principle that this fact may often be explained as justly by the hypothesis of the omission of some words, as by the favourite theory of the later intrusion of portions of the extant text. 3. Forgetfulness of the possibility, which in some cases amounts almost to certainty, of the incorporation, among the authentic words of a prophet, of passages of earlier as well as of later date. And, 4. depreciation of the spiritual insight and foresight of pre-exilic writers. These, I am persuaded, are defects in previous criticism of the prophets. Probably my own criticism will reveal many more. In the beginnings of such analysis as we arexi engaged on, we must be prepared for not a little arbitrariness and want of proportion; these are often necessary for insight and fresh points of view, but they are as easily eliminated by the progress of discussion.


All criticism, however, is preliminary to the real work which the immortal prophets demand from scholars and preachers in our age. In a review of a previous volume, I was blamed for applying a prophecy of Isaiah to a problem of our own day. This was called "prostituting prophecy." The prostitution of the prophets is their confinement to academic uses. One cannot conceive an ending, at once more pathetic and more ridiculous, to those great streams of living water, than to allow them to run out in the sands of criticism and exegesis, however golden these sands may be. The prophets spoke for a practical purpose; they aimed at the hearts of men; and everything that scholarship can do for their writings has surely for its final aim the illustration of their witness to the ways of God with men, and its application to living questions and duties and hopes. Besides, therefore, seeking to tell the story of that wonderful stage in the history of the human spirit—surely next in wonder to the story of Christ Himself—I have not feared at every suitable point to apply its truths to our lives to-day. The civilisation in which prophecy flourished was in its essentials marvellously like our own. To mark only one point, the rise of prophecy in Israel came fast upon the passage of the nation from an agricultural to a commercial basis of society, and upon the appearance of the very thing which gives itsxii name to civilisation—city-life, with its unchanging sins, problems and ideals.

A recent Dutch critic, whose exact scholarship is known to all readers of Stade's Journal of Old Testament Science, has said of Amos and Hosea: "These prophecies have a word of God, as for all times, so also especially for our own. Before all it is relevant to 'the social question' of our day, to the relation of religion and morality.... Often it has been hard for me to refrain from expressly pointing out the agreement between Then and To-day."11   J. J. P. Valeton, jun., Amos en Hosea, 1894: quoted by Budde in the Theologische Literaturzeitung, September, 1894. This feeling will be shared by all students of prophecy whose minds and consciences are quick; and I welcome the liberal plan of the series in which this volume appears, because, while giving room for the adequate discussion of critical and historical questions, its chief design is to show the eternal validity of the Books of the Bible as the Word of God, and their meaning for ourselves to-day.


Previous works on the Minor Prophets are almost innumerable. Those to which I owe most will be found indicated in the footnotes. The translation has been executed upon the purpose, not to sacrifice the literal meaning or exact emphasis of the original to the frequent possibility of greater elegance. It reproduces every word, with the occasional exception of a copula. With some hesitation I have retained the traditional spelling of the Divine Name, Jehovah, instead of the more correct Jahve or Yahweh; butxiii where the rhythm of certain familiar passages was disturbed by it, I have followed the English versions and written Lord. The reader will keep in mind that a line may be destroyed by substituting our pronunciation of proper names for the more musical accents of the original. Thus, for instance, we obliterate the music of "Isra'el" by making it two syllables and putting the accent on the first: it has three syllables with the accent on the last. We crush Yerushalayîḿ into Jerúsalem; we shred off Asshûr into Assyria, and dub Miṣraîḿ Egypt. Hebrew has too few of the combinations which sound most musical to our ears, to afford the suppression of any one of them.


« Prev Preface Next »
VIEWNAME is workSection