“O Dieu quelle a été l’ignorance des sages du monde, qu’on a appelés philosophes d’avoir cru que vous, parfait architecte et absolu formateur de tout ce qui est, vous aviez trouvé sous vos mains une matière qui vous ótait co-éternelle, informe néamoins, et qui attendait de vous sa perfection! Aveugles, qui n’entendaient pas que d’être capable de forme, c’est deja quelque forme; c’est quelque perfection, que d’être capable de perfection; et si la matière avail d’elle-même ce commencement de perfection et de forme, elle en pouvait aussitôt avoir d’ellemême l’entier accomplissement.: 1
Ainsi il a fait la lumière avant que de faire les grands luminaires où il a voulu la ramasser: et il a fait la distinction des jours avant que d’avoir créé les astres dont il s’est servi pour les régler parfaitement: et le soir et le matin ont été distingués, avant que leur distinction et la division parfaite du jour et de la nuit fût bien marquée; et les arbres, et les arbustes, et les herbes ont germé sur la terre par ordre de Dieu, avant qu’il eût fait le soleil, qui devait être le père de toutes ces plantes; et il a détaché exprès les effets d’avec leurs causes naturelles, pour montrer que naturellement tout ne tient qu’à lui seul, et ne dépend que de sa seule volonté: 1
Aveugles, conducteurs d’aveugles, qui tombez dans le prêcipice, et y jetez ceux qui vous suivent (St. Matthieu xv. 14), dites-mois qui a assujeti à Dieu ce qu’il n’a pas fait, ce qui est de soi aussi bien que Dieu, ce qui est indépendamment de Dieu même? Par où a-t-il trouvé prise sur ce qui lui est étranger et independant et sa puissance; et par quel art ou quel pouvoir se l’est-il soumis?…Mais qu’est-ce après tout que cette matière si parfait, qu’elle ait elle-même ce fond de son être; et si imparfaite, qu’elle attende sa perfection d’un autre? Dieu aura fait l’accident et n’aura pas fait la substance? (Bossuet, Elévations sur les mystères, 3e semaine, 2e elevat: 1
Blanche, grasse, et d’un goût, à la voir, sans pareil.: 1
Cette lettre est évidemment de Grégoire de Nazianze: 1
Cette phrase est prise textuellement dans Denys l’Aréopagite, ou du moins dans l’ouvrage qui lui est attribué. (De Div. Nom. iv. 18. Laur. Lyd. de mensib. ed. Rœth. 186, 28.: 1
Debitor aut sumptos pergit non reddere nummos, vana supervacui dicens chirographa ligni: 1
Je ne trouve point que Dieu, qui a créé toutes choses, ait eu besoin, comme un ouvrier vulgaire, de trouver une matiére préparée sur laquelle il travaillât, et de laquelle il dît son ouvrage. Mais, n’ayant besoin pour agir que de lui-même et de sa propre puissance il a fait tout son ouvrage. Il n’est point un simple faiseur de formes et de figures dans une matière préexistante; il a fait et la matière et la forme, c’est-à-dire son ouvrage dans son tout: autrement son ouvrage ne lui doit pas tout, et dans son fond il est indépendamment de son ouvrier.…: 1
L’église chrétienne s’en empara comme de tout ce qu’elle trouvait de grand et de bon dans l’ancienne Grèce: 1
Le roi dit Qu’on marche; et l’armée marche; qu’on fasse telle évolution, et elle se fait; toute une armée se remue au seul commandement d’un prince, c’est à dire, à un seul petit mouvment de ces livres, c’est, parmi les choses humaines, l’image la plus excellente de la puissance de Dieu; mais au fond que c’est image est dèfectueuse! Dieu n’a point de lèvres à remuer; Dieu ne frappe point l’air pour en tirer quelque son; Dieu n’a qu’à vouloir en lui même; et tout ce qu’il veut éternellement s’accomplit comme il l’a voulu, et au temps qu’il a marqué: 1
Malgré l’authorité de dom Maran, nous croyons avec Tillemont, Dupont et M. Albert de Broglie, que cette lettre a été réellement adressée par Julien, non a un homonyme de St. Basile mais à St. Basile lui-même.” Étude historique et littéraire sur St. Basile.: 1
On doit d’autant plus louer le grand sens de Saint Basile qui s’inspire presqu’ entièrement d’Origène et de Plotin, sans tomber dans leur erreur. En riant toute espèce de relation entre les astres et les actes de l’homme, il conserve intacte notre liberté: 1
Qui a donné aux oiseaux et aux poissons ces rames naturelles, qui leur font fendre les eaux et les airs? Ce qui peut être a donné lieu à leur Créateur de les produire ensemble, comme animaux d’un dessin à peu près semblable: le vol des oiseaux semblant, etre une espèce de faculté de nager dans une liqueur plus subtile, comme la faculté de nager dans les poissons est une espèce de vol dans une liqueur plus épaisse: 1
Si Basile ne va pas, comme la majorité du Concile de Constantinople, jusqu’à traiter l’Occident comne étranger; s’il ne pretend pas que 1’empire appartienne à l’Orient, parce que l’Orient voit naitre le Soleil, et que c’est en Orient que Dieu brilla dans une enveloppe charnelle,: 1
Solet autem etiam quæri schismatici quid ab hæreticis distent, et hoc inveniri quod schismaticos non fides diversa faciat sed communionis disrupta societas. Sed utrum inter zizania numerandi sint dubitari potest, magis autem videntur spicis corruptis esse similiores, vel paleis aristarum fractis, vel scissis et de segete abruptis: 1
ne voudrait il pas, dans l’ordre religieux, l’union indepéndante, qui, depuis Constantin, rattache, dans l’ordre politique, ces deux parties du monde Romain? À ses yeux l’Orient et l’Occident ne sont ils pas deux freres, dont les droit sont égaux, sans suprématie, sans ainesse?: 1
nous convenons que ce n’est pas un dogme de foi: 1
nouvelle preuve de l’indifférence des cités grecques de l’ Asie pour cet Occident lointain dont elles se séparèrent si facilement.”: 1