Contents
« Prev | The Emperor Constantine being grieved at the… | Next » |
Chapter VII.—The Emperor Constantine being grieved at the Disturbance of the Churches, sends Hosius the Spaniard to Alexandria, exhorting the Bishop and Arius to Reconciliation and Unity.
When the emperor was made acquainted with these disorders, he was very deeply grieved; and regarding the matter as a personal misfortune, immediately exerted himself to extinguish the conflagration which had been kindled, and sent a letter to Alexander and Arius by a trustworthy person named Hosius, who was bishop of Cordova, in Spain. The emperor greatly loved this man and held him in the highest estimation. It will not be out of place to introduce here a portion of this letter, the whole of which is given in the life of Constantine by Eusebius.143143 Euseb. Life of Const. II. 64–72.
Victor Constantine Maximum Augustus to Alexander and Arius.
I am informed that your present controversy originated thus. When you, Alexander, inquired of your presbyters what each thought on a certain inexplicable passage of the written Word, rather on a subject improper for discussion; and you, Arius, rashly gave expression to a view of the matter such as ought either never to have been conceived, or when suggested to your mind, it became you to bury it in silence. This dispute having thus been excited among you, communion144144 σύνοδος; lit., ‘coming together.’ has been denied; and the most holy people being rent into two factions, have departed from the harmony of the common body. Wherefore let each one of you, showing consideration for the other, listen to the impartial exhortation of your fellow-servant. And what counsel does he offer? It was neither prudent at first to agitate such a question, nor to reply to such a question when proposed: for the claim of no law demands the investigation of such subjects, but the idle useless talk of leisure occasions them. And even if they should exist for the sake of exercising our natural faculties, yet we ought to confine them to our own consideration, and not incautiously bring them forth in public assemblies, nor thoughtlessly confide them to the ears of everybody. Indeed how few are capable either of adequately expounding, or even accurately understanding the import of matters so vast and profound!
And even if any one should be considered able to satisfactorily accomplish this, how large a portion of the people would he succeed in convincing? Or who can grapple with the subtilties of such investigations without danger of lapsing into error? It becomes us therefore on such topics to check loquacity, lest either on account of the weakness of our nature we should be incompetent to explain the subject proposed; or the dull understanding of the audience should make them unable to apprehend clearly what is attempted to be taught: and in the case of one or the other of these failures, the people must be necessarily involved either in blasphemy or schism. Wherefore let an unguarded question, and an inconsiderate answer, on the part of each of you, procure equal forgiveness from one another. No cause of difference has been started by you bearing on any important precept contained in the Law; nor has any new heresy been introduced by you in connection with the worship of God; but ye both hold one and the same judgment on these points, which is the Creed.145145 κοινωνίας σύνθημα = σύμβολον τῆς πίστεως. Cf. Eus. Life of Const. II. 10. Moreover, while you thus pertinaciously contend with one another about matters of small or scarcely the least importance, it is unsuitable for you to have charge of so many people of God, because you are divided in opinion:146146 For the textual variation at this place, see Valesius, note. and not only is it unbe7coming, but it is also believed to be altogether unlawful.
In order to remind you of your duty by an example of an inferior kind, I may say: you are well aware that even the philosophers themselves are united under one sect. Yet they often differ from each other on some parts of their theories: but although they may differ on the very highest branches of science, in order to maintain the unity of their body, they still agree to coalesce. Now, if this is done amongst them, how much more equitable will it be for you, who have been constituted ministers of the Most High God, to become unanimous with one another in such a religious profession. But let us examine with closer consideration, and deeper attention, what has been already stated. Is it right on account of insignificant and vain contentions between you about words, that brethren should be set in opposition against brethren; and that the honorable communion should be distracted by unhallowed dissension, through our striving with one another respecting things so unimportant, and by no means essential? These quarrels are vulgar and rather consistent with puerile thoughtlessness, than suitable to the intelligence of priests and prudent men. We should spontaneously turn aside from the temptations of the devil. The great God and Saviour of us all has extended to all the common light. Under his providence, allow me, his servant, to bring this effort of mine to a successful issue; that by my exhortation, ministry, and earnest admonition, I may lead you, his people, back to unity of communion.147147 συνόδου κοινωνίαν. For since, as I have said, there is but one faith among you, and one sentiment respecting religion,148148 αἱρέσεως σύνεσις: lit. ‘understanding of heresy.’ On the various uses of the word αἵρεσις, see Sophocles, Greek Lex. of the Rom. and Byz. Periods. Here it evidently means the common creed of the whole Church looked at as a sect. and since the precept of the law,149149 νόμος, used in analogy to the law of the Old Testament. The law here is the ethical system of Christianity. in all its parts, combines all in one purpose of soul, let not this diversity of opinion, which has excited dissension among you, by any means cause discord and schism, inasmuch as it does not affect the force of the law as a whole. Now, I say these things, not as compelling you all to see exactly alike on this very insignificant subject of controversy, whatever it may be; since the dignity150150 τίμιον, ‘honor.’ of the communion may be preserved unaffected, and the same fellowship with all be retained, even though there should exist among you some dissimilarity of sentiment on unimportant matters. For, of course, we do not all desire the same thing in every respect; nor is there one unvarying nature, or standard of judgment in us. Therefore, in regard to divine providence, let there be one faith, one sentiment, and one covenant of the Godhead:151151 τοῦ κρείττονος : for this use of the word, see Eus. Life of Const. II. 24 et al.; Greg. Naz. III. 1101 B; Jul. 398 A; Clem. Hom. V. 5. but those minute investigations which ye enter into among yourselves with so much nicety, even if ye should not concur in one judgment in regard to them, should remain within the sphere of your own reflection, kept in the secret recesses of the mind. Let then an ineffable and select bond of general friendship, with faith in the truth, reverence for God, and a devout observance of his law, remain unshaken among you. Resume mutual friendship and grace; restore to the whole people their accustomed familiar embraces; and do ye yourselves, on the strength of having purified your own souls, again recognize one another. For friendship often becomes sweeter after the removal of animosity. Thus restore to me tranquil days, and nights free from care; that to me also some pleasure in the pure light may be preserved, and a cheerful serenity during the rest of my life: otherwise, I must necessarily groan, and be wholly suffused with tears; neither will the remaining period of my earthly existence be peacefully sustained. For while the people of God (I speak of my fellow-servants) are severed from one another by so unworthy and injurious a contest, how is it possible for me to maintain my usual equanimity? But in order that you may have some idea of my excessive grief on account of this unhappy difference, listen to what I am about to state. On my recent arrival at the city of Nicomedia, it was my intention immediately after to proceed into the East: but while I was hastening toward you, and had advanced a considerable distance on my way, intelligence of this affair altogether reversed my purpose, lest I should be obliged to see with my own eyes a condition of things such as I could scarcely bear the report of. Open to me therefore by your reconciliation henceforth, the way into the East, which ye have obstructed by your contentions against one another: and permit me speedily to behold both you and all the rest of the people rejoicing together; and to express my due thanks to the Divine Being, because of the general harmony and liberty of all parties, accompanied by the cordial utterance of your praise.152152 Socrates’ lack of theological training can be inferred from his admiration for this rather superficial letter of Constantine’s; so also the rudimentary character of Constantine’s views of Gospel truth and his want of appreciation for the vital nature of the question in the Arian controversy. It may be noted, however, that the statesmanship shown in the tone and recommendations of the letter is just as farsighted as the theology of it is superficial. Constantine had sought to unite the empire through the church, and now that very church threatened to disrupt the empire; and this, at the very time, when by his final victory over Licinius and the foundation of his new capital, he seemed to have realized the ideal of a reunited empire.
« Prev | The Emperor Constantine being grieved at the… | Next » |