MARY MAGDALENE (Mary of Magdala): The
most devoted of the female followers of Jesus. She
has been confused with two other persons mentioned
in the New
Testament; with the "woman . . .
which was
a sinner" of
Bibliography: DB, iii. 214-216; EB, iii. 2970-71; KL, viii. 735-739 (identifies Mary of Magdala, Mary of Bethany, and the sinner of Luke vii.). On Mary in art: J. E. Wessely, Iconographic Gottes und der heiligen, pp. 288 sqq., Leipsic, 1874; Mrs. Jameson, Sacred and Legendary Art, i. 363-404, Boston, 1893, On the mystery plays, H. Kurz, Geschichte der deutschen Literntur, i. 722 sqq., Leipsic, 1853.
MASON, FRANCIS: Baptist missionary; b. at York, England, Apr. 2, 1799; d. at Rangoon, Burma, Mar. 3, 1874. He was educated at home by a retired naval officer and in 1818 came to the United States, where he worked at the shoemaker's trade until 1824. In 1827 he entered the Newton Theological Seminary and in 1830 was sent to Burma by the Baptist Missionary Union. There he became the successor of G. D. Boardman in his work among the Karens. He learned not only the Karen language in all its dialects, but also many other Eastern tongues. He translated the Bible into two of the Karen dialects, the New Testament into a third, also several religious works, and edited the Morning Star, a Karen monthly. He wrote: The Karens or Memoir of Ko Thah-Byu (Tavoy, 1842); Synopsis of the Grammar of the Karen Language (1846); Natural Productions of Burmah (Mauhnsin, 1850); Flora Burmanica (Tavoy, 1851); Tenasserim, or the Fauna, Flora, Minerals, and Nations of British Burmah and Pegu (1852; 2d edition, enlarged, Rangoon, 1860); Pali Grammar (Toungoo, 1868); and Story of a Working Man's Life (an autobiography; New York, 1870); he also translated Kachchayano's Pali Grammar (Calcutta, 1848).
Calvin College. Last modified on 08/11/06. Contact the CCEL. |