HELIAND, THE, AND THE OLD-SAXON GENESIS: Until recent times the only Old-Saxon Biblical poem known was the harmony of the Gospels called the Heliand, which is found in approximately complete form in two manuscripts, one at Munich (originally in Bamberg) and the other in London. These two manuscripts give a poem of 5,983 verses; Smaller fragments are also found in manuscripts at Prague and in the Vatican, the latter being originally from Mainz, whence it was taken successively to Heidelberg and Rome. As early as 1875 E. Sievers advanced the theory that an interpolation (lines 235-851) in the Anglo-Saxon version of Genesis attributed to Caedmon (q.v.) was taken from an Old-Saxon original, and this hypothesis was confirmed when, in 1894, B. Zangemeister discovered in the Vatican manuscript already noted not only the original of the Anglo-Saxon passage, but also two other portions of an Old-Saxon version of Genesis, giving 617 verses treating of the fall of the evil angels and the fall of man (corresponding to the passage in the Anglo-Saxon Genesis), 134 verses of the history of Cain and Abel, and 177 of the fall of Sodom.
The Heliand and Genesis are closely related, both in vocabulary and in formulas; phrases of considerable length occasionally recurring, almost without alteration, in both texts. This is confirmed by the only external authority regarding the text, the Prtv fw do in librum antiquum. lingua Saxonica conscriptum, copied by Flacius Illyricus in 1562 in his Catalogue testium veritatis from a source now lost. Although
209 |
Saxon version must be taken into consideration, since the discovery of the Vatican fragment has shown that the latter is an exact translation of the former. On the other hand, the criticism of the poem is rendered more difficult by the fact that its sources are still uncertain. It is clear that the Biblical book of Genesis is not the only source, as when the poet treats of the medieval doctrines of angels and devils, or of Antichrist or Enoch, and one portion seems to contain reminiscences of Avitus's De initio mundi and De originali peccato. The work is far inferior to the Heliand, particularly in its prolixity and in its lack of rigid structure. Words and phrases are constantly borrowed from the Heliand, while the style is halting and heavy, and the versification has neither swing nor strength.
Bibliography: Critical editions of the Heliand are: J. A. Schmeller, Munich, 1830, and E. Sievers, Halle, 1878. Other editions usable as handbooks are: H. Rffekert, Leipsic, 1878; K. 6imrock, Berlin, 1882; M. Heyne, Paderborn, 1&17; P. Piper, Stuttgart, 1897. Consult: H. Middendorf, Ueber die Zeit der Abfassung dee Heliand, Münster, 1882; A. F. C. Vilmar, Deutsche ALterthamer im Heliand, Marburg, 1862; W. O. E. Windisch, Der Heliand und seine Quelden, Leipsic, 1888; C. W. M. Grein, Die Quellen des Heliande, Cassel, 1889; F. Hammerieh, Die dtkak chraatliche Epik der Anpelsacheen, Gütersloh, 1874; E. Sievers, Der Heliand und die augelsdchaische Genesis, Halle, 1875; G. Keintsel, Der Retiand im Verhdltniss zu semen Quellen, Hermannetadt, 1882; E. Behringer, Zur WQrdipung des Heland, Aschaffenburg, 1891; A. Hedler, Geschichte der Heliandforechunfl, Leipsic, 1891.
A special edition of the included parts of the Genesis by E. Sievers appeared in his Der Heliand und die anpelsdchaische Genesis, Halle, 1875. Consult F. Vetter, Die neuentdeckte deutsche BibeldicAtuag, Heidelberg, 1894; P. Psohsly, Die Variation im Heliand und der altmchsiecAen Genesis, Berlin, 1899. A more extended list of literature is given in Hauck-Herzog, RE, vii. 817.
Calvin College. Last modified on 08/11/06. Contact the CCEL. |