Contents
« Prev | 108: Warum willst du drauszen stehen. | Next » |
Warum willst du drauszen stehen.--(Goed. 108.)
[Advent.]
Suggested by Gen. XXIV, 31. It appeared in Crü.--Runge, 1653, no. 78, in 9 stanzas of 8 lines; viz. stanzas I-VII, XI, XII, of the full form; stanzas VIII-X being added in Ebeling, 1667, 5, no. 50. The full text, in 12 stanzas, appeared also in Wackermagel: no. 2; Bachmann: no. 23; Unv. L. S.: 1851, no. 20.
English Versions:
1. Wherefore dost Thou longer tarry.
Miss Winkworth, omitting stanzas VIII-X, in her Lyra Ger., 2d Series, 1858, p. 6. In her C. B. for England, 1863, no. 153, the translation of stanzas III, V, XI, are omitted.
2. Wherefore dost Thou, blest of God.
R. Massie, in Lyra Domestica, 1864, p. 90.
523. Why, without, then, art Thou staying.
J. Kelly, 1867, p. 5.
Selected Stanza:
1. | Wherefore dost Thou longer tarry Blessed of the Lord afar? Would it were Thy will to enter To my heart, O Thou my Star, Thou my Jesus, Fount of pow'r, Helper in the needful hour! Sharpest wounds my heart is feeling, Touch them, Savior, with Thy healing! |
Miss Winkworth, 1858. |
« Prev | 108: Warum willst du drauszen stehen. | Next » |