THE BROTHERS KARAMAZOV
Chapter 4 - At the Hohlakovs'
ALYOSHA soon reached Madame Hohlakov's house, a handsome stone
house of two stories, one of the finest in our town. Though Madame
Hohlakov spent most of her time in another province where she had an
estate, or in Moscow, where she had a house of her own, yet she had
a house in our town too, inherited from her forefathers. The estate in
our district was the largest of her three estates, yet she had been
very little in our province before this time. She ran out to Alyosha
in the hall.
"Did you get my letter about the new miracle?" She spoke rapidly
and nervously.
"Yes"
"Did you show it to everyone? He restored the son to his mother!"
"He is dying to-day," said Alyosha.
"I have heard, I know, oh, how I long to talk to you, to you or
someone, about all this. No, to you, to you! And how sorry I am I
can't see him! The whole town is in excitement, they are all suspense.
But now- do you know Katerina Ivanovna is here now?"
"Ah, that's lucky," cried Alyosha. "Then I shall see her here. She
told me yesterday to be sure to come and see her to-day."
"I know, I know all. I've heard exactly what happened yesterday-
and the atrocious behaviour of that- creature. C'est tragique, and
if I'd been in her place I don't know what I should have done. And
your brother Dmitri Fyodorovitch, what do you think of him?- my
goodness! Alexey Fyodorovitch, I am forgetting, only fancy; your
brother is in there with her, not that dreadful brother who was so
shocking yesterday, but the other, Ivan Fyodorovitch, he is sitting
with her talking; they are having a serious conversation. If you could
only imagine what's passing between them now- it's awful, I tell you
it's lacerating, it's like some incredible tale of horror. They are
ruining their lives for no reason anyone can see. They both
recognise it and revel in it. I've been watching for you! I've been
thirsting for you! It's too much for me. that's the worst of it.
I'll tell you all about it presently, but now I must speak of
something else, the most important thing- I had quite forgotten what's
most important. Tell me, why has Lise been in hysterics? As soon as
she heard you were here, she began to be hysterical!"
"Maman, it's you who are hysterical now, not I," Lise's voice
carolled through a tiny crack of the door at the side. Her voice
sounded as though she wanted to laugh, but was doing her utmost to
control it. Alyosha at once noticed the crack, and no doubt Lise was
peeping through it, but that he could not see.
"And no wonder, Lise, no wonder... your caprices will make me
hysterical too. But she is so ill, Alexey Fyodorovitch, she has been
so ill all night, feverish and moaning! I could hardly wait for the
morning and for Herzenstube to come. He says that he can make
nothing of it, that we must wait. Herzenstube always comes and says
that he can make nothing of it. As soon as you approached the house,
she screamed, fell into hysterics, and insisted on being wheeled
back into this room here."
"Mamma, I didn't know he had come. It wasn't on his account I
wanted to be wheeled into this room."
"That's not true, Lise, Yulia ran to tell you that Alexey
Fyodorovitch was coming. She was on the lookout for you."
"My darling mamma, it's not at all clever of you. But if you
want to make up for it and say something very clever, dear mamma,
you'd better tell our honoured visitor, Alexey Fyodorovitch, that he
has shown his want of wit by venturing to us after what happened
yesterday and although everyone is laughing at him."
"Lise, you go too far. I declare I shall have to be severe. Who
laughs at him? I am so glad he has come, I need him, I can't do
without him. Oh, Alexey Fyodorovitch, I am exceedingly unhappy!"
"But what's the matter with you, mamma, darling?"
"Ah, your caprices, Lise, your fidgetiness, your illness, that
awful night of fever, that awful everlasting Herzenstube, everlasting,
everlasting, that's the worst of it! Everything, in fact,
everything.... Even that miracle, too! Oh, how it has upset me, how it
has shattered me, that miracle, dear Alexey Fyodorovitch! And that
tragedy in the drawing-room, it's more than I can bear, I warn you.
I can't bear it. A comedy, perhaps, not a tragedy. Tell me, will
Father Zossima live till to-morrow, will he? Oh, my God! What is
happening to me? Every minute I close my eyes and see that it's all
nonsense, all nonsense."
"I should be very grateful," Alyosha interrupted suddenly, "if you
could give me a clean rag to bind up my finger with. I have hurt it,
and it's very painful."
Alyosha unbound his bitten finger. The handkerchief was soaked
with blood. Madame Hohlakov screamed and shut her eyes.
"Good heavens, what a wound, how awful!
But as soon as Lise saw Alyosha's finger through the crack, she
flung the door wide open.
"Come, come here," she cried, imperiously. "No nonsense now!
Good heavens, why did you stand there saying nothing about it all this
time? He might have bled to death, mamma! How did you do it? Water,
water! You must wash it first of all, simply hold it in cold water
to stop the pain, and keep it there, keep it there.... Make haste,
mamma, some water in a slop-basin. But do make haste," she finished
nervously. She was quite frightened at the sight of Alyosha's wound.
"Shouldn't we send for Herzenstube?" cried Madame Hohlakov.
"Mamma, you'll be the death of me. Your Herzenstube will come
and say that he can make nothing of it! Water, water! Mamma, for
goodness' sake go yourself and hurry Yulia, she is such a slowcoach
and never can come quickly! Make haste, mamma, or I shall die."
"Why, it's nothing much," cried Alyosha, frightened at this alarm.
Yulia ran in with water and Alyosha put his finger in it.
"Some lint, mamma, for mercy's sake, bring some lint and that
muddy caustic lotion for wounds, what's it called? We've got some. You
know where the bottle is, mamma; it's in your bedroom in the
right-hand cupboard, there's a big bottle of it there with the lint."
"I'll bring everything in a minute, Lise, only don't scream and
don't fuss. You see how bravely Alexey Fyodorovitch bears it. Where
did you get such a dreadful wound, Alexey Fyodorovitch?"
Madame Hohlakov hastened away. This was all Lise was waiting for.
"First of all, answer the question, where did you get hurt like
this?" she asked Alyosha, quickly. "And then I'll talk to you about
something quite different. Well?"
Instinctively feeling that the time of her mother's absence was
precious for her, Alyosha hastened to tell her of his enigmatic
meeting with the school boys in the fewest words possible. Lise
clasped her hands at his story.
"How can you, and in that dress too, associate with schoolboys?"
she cried angrily, as though she had a right to control him. "You
are nothing but a boy yourself if you can do that, a perfect boy!
But you must find out for me about that horrid boy and tell me all
about it, for there's some mystery in it. Now for the second thing,
but first a question: does the pain prevent you talking about
utterly unimportant things, but talking sensibly?"
"Of course not, and I don't feel much pain now."
"That's because your finger is in the water. It must be changed
directly, for it will get warm in a minute. Yulia, bring some ice from
the cellar and another basin of water. Now she is gone, I can speak;
will you give me the letter I sent you yesterday, dear Alexey
Fyodorovitch- be quick, for mamma will be back in a minute and I don't
want- "
"I haven't got the letter."
"That's not true, you have. I knew you would say that. You've
got it in that pocket. I've been regretting that joke all night.
Give me back the letter at once, give it me."
"I've left it at home."
"But you can't consider me as a child, a little girl, after that
silly joke! I beg your pardon for that silliness, but you must bring
me the letter, if you really haven't got it- bring to-day, you must,
you must."
"To-day I can't possibly, for I am going back to the monastery and
I shan't come and see you for the next two days- three or four
perhaps- for Father Zossima- "
"Four days, what nonsense! Listen. Did you laugh at me very much?"
"I didn't laugh at all."
"Why not?"
"Because I believed all you said."
"You are insulting me!"
"Not at all. As soon as I read it, I thought that all that would
come to pass, for as soon as Father Zossima dies, I am to leave the
monastery. Then I shall go back and finish my studies, and when you
reach the legal age we will be married. I shall love you. Though I
haven't had time to think about it, I believe I couldn't find a better
wife than you, and Father Zossima tells me I must marry."
"But I am a cripple, wheeled about in a chair," laughed Lise,
flushing crimson.
"I'll wheel you about myself, but I'm sure you'll get well by
then."
"But you are mad," said Lise, nervously, "to make all this
nonsense out of a joke! Here's mamma, very a propos, perhaps. Mamma,
how slow you always are, how can you be so long! And here's Yulia with
the ice!
"Oh, Lise, don't scream, above all things don't scream. That
scream drives me... How can I help it when you put the lint in another
place? I've been hunting and hunting- I do believe you did it on
purpose."
"But I couldn't tell that he would come with a bad finger, or else
perhaps I might have done it on purpose. My darling mamma, you begin
to say really witty things."
"Never mind my being witty, but I must say you show nice feeling
for Alexey Fyodorovitch's sufferings! Oh, my dear Alexey Fyodorovitch,
what's killing me is no one thing in particular, not Herzenstube,
but everything together, that's what is too much for me."
"That's enough, mamma, enough about Herzenstube," Lise laughed
gaily. "Make haste with the lint and the lotion, mamma. That's
simply Goulard's water, Alexey Fyodorovitch, I remember the name
now, but it's a splendid lotion. Would you believe it, Mamma, on the
way here he had a fight with the boys in the street, and it was a
boy bit his finger, isn't he a child, a child himself? Is he fit to be
married after that? For only fancy, he wants to be married, mamma.
Just think of him married, wouldn't it be funny, wouldn't it be
awful?"
And Lise kept laughing her thin hysterical giggle, looking slyly
at Alyosha.
"But why married, Lise? What makes you talk of such a thing?
It's quite out of place and perhaps the boy was rabid."
"Why, mamma! As though there were rabid boys!"
"Why not, Lise, as though I had said something stupid! Your boy
might have been bitten by a mad dog and he would become mad and bite
anyone near him. How well she has bandaged it, Alexey Fyodorovitch!
I couldn't have done it. Do you still feel the pain?"
"It's nothing much now."
"You don't feel afraid of water?" asked Lise.
"Come, that's enough, Lise, perhaps I really was rather too
quick talking of the boy being rabid, and you pounced upon it at once.
Katerina Ivanovna has only just heard that you are here, Alexey
Fyodorovitch, she simply rushed at me, she's dying to see you, dying!"
"Ach, mamma, go to them yourself. He can't go just now, he is in
too much pain."
"Not at all, I can go quite well," said Alyosha.
"What! You are going away? Is that what you say?"
"Well, when I've seen them, I'll come back here and we can talk as
much as you like. But I should like to see Katerina Ivanovna at
once, for I am very anxious to be back at the monastery as soon as I
can."
"Mamma, take him away quickly. Alexey Fyodorovitch, don't
trouble to come and see me afterwards, but go straight back to your
monastery and a good riddance. I want to sleep, I didn't sleep all
night."
"Ah, Lise, you are only making fun, but how I wish you would
sleep!" cried Madame Hohlakov.
"I don't know what I've done.... I'll stay another three
minutes, five if you like," muttered Alyosha.
"Even five! Do take him away quickly, mamma, he is a monster."
"Lise, you are crazy. Let us go, Alexey Fyodorovitch, she is too
capricious to-day. I am afraid to cross her. Oh, the trouble one has
with nervous girls! Perhaps she really will be able to sleep after
seeing you. How quickly you have made her sleepy, and how fortunate it
is!"
"Ah, mamma, how sweetly you talk! I must kiss you for it, mamma."
"And I kiss you too, Lise. Listen, Alexey Fyodorovitch," Madame
Hohlakov began mysteriously and importantly, speaking in a rapid
whisper. "I don't want to suggest anything, I don't want to lift the
veil, you will see for yourself what's going on. It's appalling.
It's the most fantastic farce. She loves your brother, Ivan, and she
is doing her utmost to persuade herself she loves your brother,
Dmitri. It's appalling! I'll go in with you, and if they don't turn me
out, I'll stay to the end."