James 4:13-17 | |
13 Go to now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: | 13 Age nunc, qui dicitis, Hodie et cras eamus in civitatem, et transigamus illic annum unum, et mercemur et lucremur; |
14 Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. | 14 Qui nescitis quid cras futurum sit; quae enim est vita nostra? vapor est scilicet ad exiguum tempus apparens, deinde evanescens: |
15 For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that. | 15 Quum dicere debeatis, Si Dominus voluerit, et vixerimus, faciemus hoc vel illud. |
16 But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil. | 16 Nunc autem gloriamini in superbiis vestris; omnia gloriatio talis, mala est. |
17 Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. | 17 Qui ergo novit facere bonum, nec facit, peccati reus est. |
13.
"men settle their ways in their heart, and that the Lord in the mean time rules the tongue." (Proverbs 16:1.)
And it is a very insane thing to undertake to execute what we cannot pronounce with our tongue. James does not reprove the form of speaking, but rather the arrogance of mind, that men should forget their own weakness, and speak thus presumptuously; for even the godly, who think humbly of themselves, and acknowledge that their steps are guided by the will of God, may yet sometimes say, without any qualifying clause, that they will do this or that. It is indeed right and proper, when we promise anything as to future time, to accustom ourselves to such words as these, "If it shall please the Lord," "If the Lord will permit." But no scruple ought to be entertained, as though it were a sin to omit them; for we read everywhere in the Scriptures that the holy servants of God spoke unconditionally of future things, when yet they had it as a principle fixed in their minds, that they could do nothing without the permission of God. Then as to the practice of saying, "If the Lord will or permit," it ought to be carefully attended to by all the godly.
But James roused the stupidity of those who disregarded God's providence, and claimed for themselves a whole year, though they had not a single moment in their own power; the gain which was afar off they promised to themselves, though they had no possession of that which was before their feet.
14.
15.
16.
1 The words may be rendered thus, "If the Lord will, we shall both live and do this or that." So that living and doing are both dependent on God's will.