Matthew 18:15-20; Luke 17:3
Matthew 18:15-20 | Luke 17:3 |
15. But if thy brother hath sinned against thee, go and reprove him between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. 16. But if he shall not hear thee, take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be confirmed: and if he shall not hear them, tell the church. 17. And if he shall not hear the church, let him be to thee as a heathen and a publican. 18. Verily, I say to thee, What things soever you shall bind on earth 1 shall be bound also in heaven; and what things soever you shall loose on earth shall be loosed also in heaven. 19. Again, I say to you, That if two of you shall agree on earth as to every thing which they shall ask, 2 it will be done to them by any Father who is in heaven. 20. For where two or three are assembled 3 in my name, there am I in the midst of them.
| 3. Be on your guard. If thy brother shall sin against thee, reprove him; and if he shall repent, forgive him.
|
Matthew 18:15.
Now he distinctly lays down three steps of brotherly correction. The first is, to give a private advice to the person who has offended. The second is, if he shall give any sign of obstinacy, to advise him again in presence of witnesses. The third is, if no advantage shall be obtained in that way, to deliver him up to the public decision of the Church. The design of this, as I have said, is, to hinder charity from being violated under the pretence of fervent zeal. As the greater part of men are driven by ambition to publish with excessive eagerness the faults of their brethren, Christ seasonably meets this fault by enjoining us to cover the faults of brethren, as far as lies in our power; for those who take pleasure in the disgrace and infamy of brethren are unquestionably carried away by hatred and malice, since, if they were under the influence of charity, they would endeavor to prevent the shame of their brethren.
But it is asked, Ought this rule to be extended indiscriminately to every kind of offense? For there are very many who do not allow any public censures, till the offender has been privately admonished. But there is an obvious limitation in the words of Christ; for he does not simply, and without exception, order us to advise or reprove privately, and in the absence of witnesses, all who have offended, but bids us attempt this method, when we have been offended in private; by which is meant, not that it is a business of our own, but that we ought to be wounded and grieved whenever God is offended. And Christ does not now speak about bearing injuries, but teaches us in general to cultivate such meekness towards each other, as not to ruin by harsh treatment those whom we ought to save. 5
rebuke them publicly in presence of all, and thus to make them a general example to others, (1 Timothy 5:20.)
And certainly it would be absurd that he who has committed a public offense, so that the disgrace of it is generally known, should be admonished by individuals; for if a thousand persons are aware of it, he ought to receive a thousand admonitions. The distinction, therefore, which Christ expressly lays down, ought to be kept in mind, that no man may bring disgrace upon his brother, by rashly, and without necessity, divulging secret offenses.
According to Luke, Christ expressly enjoins us to be satisfied with a private reproof, if the brother be brought to repentance. Hence, too, we infer how necessary it is that mutual freedom of reproof should subsist among believers. For, since each of us in many ways commits daily offenses, it would be outrageous cruelty to betray, by our silence and concealment, the salvation of those whom we might, by mild reproof, rescue from perdition. Though it does not always succeed, yet he is chargeable with heinous guilt, who has neglected the remedy which the Lord prescribes for promoting the salvation of the brethren. It is also worthy of notice, that the Lord, in order to render us more zealous in performing our duty, ascribes to us that honor which is his own; for to him alone, and to no other, does it belong to convert a man; and yet he bestows on us this applause, though we did not deserve it, that we
16.
That Christ's discourse ought to be understood in this sense is evident from the word used,
We now perceive for what purpose Christ proposes to call witnesses. It is, to give greater weight and impressiveness to the admonition. As to the slightly different meaning to which he has turned the words of Moses, it involves no absurdity. Moses forbids sentence to be pronounced on a matter that is unknown, and defines this to be the lawful mode of proving, that it be established by the testimony of
two or three witnesses. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established, (Deuteronomy 19:15.)
Alluding to that law, Christ says that, when two or three witnesses shall rise up to condemn the obstinacy of the man, the case will be clear, at least till the Church be prepared to take cognizance of it; for he who refuses to hear two or three witnesses 9 will have no reason to complain that he is dragged forth to light.
the offering, which we intend to present, shall be left at the altar, till we are reconciled to an offended brother, (Matthew 5:23,)
he unquestionably intends, by means of that form of the worship of God which was then in existence and in force, to teach us, that we cannot in a right manner either pray, or offer any thing to God, so long as we are at variance with our brethren. So then he now looked at the form of discipline which was observed among the Jews; for it would have been absurd to propose an appeal to the judgment of a
Now since among the Jews the power of excommunication belonged to the elders, who held the government of the whole
It will perhaps be objected that, in the time of Christ, every thing was corrupt and perverted, so that this tyranny was very far from deserving to be accounted the judgment of
18.
The substance of it is this: Whoever, after committing a crime, humbly confesses his fault, and entreats
But here a question arises. Since the Church endures many hypocrites, and likewise
In the other clause, Christ's meaning is not at all ambiguous; for, since obstinate and haughty men are strongly inclined to despise the decision of the Church on this pretense, that they refuse to be subject to men -- as wicked profligates often make bold appeals to the heavenly tribunal 15 -- Christ, in order to subdue this obstinacy by terror, threatens that the condemnation, which is now despised by them, will be ratified in heaven. He encourages his followers, at the same time, to maintain proper severity, and not to yield to the wicked obstinacy of those who reject or shake off discipline. 16
Hence, too, we may see how absurdly the Papists torture this passage to cloak every species of tyranny. That the right of excommunication is granted to the Church is certain, and is acknowledged by every person of sound judgment; but does it follow that any individual, even though not called by the Church, but elected 17by a mitered and disguised beast, shall at his own caprice throw out the useless squibs of excommunications? 18 On the contrary, it is evident that the lawful government of the Church is committed to elders, and not only to the ministers of the word, but to those also who, taken from among the people, have been added to them for the superintendence of morals. And yet, not satisfied with this impudence, they endeavor even to prove from this passage that we must bear all the burdens which they shall impose. I do not mention that the power which has been granted to the Church is basely seized and carried off by those outrageous enemies of the Church; and I only mention that, since Christ speaks only about correcting offenders, those who by their laws ensnare souls are chargeable with not less folly than wickedness in abusing this passage. Of the same stamp is their defense of their auricular confession on this pretense; for if Christ intended that those who by their own fault had been brought even to a public sentence should be reconciled to the Church, he does not therefore lay an obligations 19on every individual to pour his sins into the ear of the priest. But their fooleries are so ridiculous, that it is unnecessary to spend any longer time in refuting them.
19.
20.
wherever two or three are met together in his name,
to guide them by his counsel, (Psalm 73:24,)
and to conduct to a prosperous result whatever they shall undertake. There is therefore no reason to doubt that those who give themselves up to his direction will derive most desirable advantage from his presence. And since it is an invaluable blessing to have Christ for our director in all our affairs, to bless our deliberations and their results; and since, on the other hand, nothing can be more miserable than to be deprived of his grace, this promise ought to add no small excitement to us to unite with each other in piety and holiness. 22For whoever either disregards the holy assemblies, or separates himself from brethren, and takes little interest in the cultivation of unity, by this alone makes it evident that he sets no value on the presence of Christ.
But we must take care, first of all, that those who are desirous to have Christ present with them shall assemble in his name; and we must likewise understand what is the meaning of this expression; for we perceive how ungodly men falsely and impudently, as well as wickedly, cover their conspiracies with his sacred name. If therefore we do not wish to expose Christ to their ridicule, and at the same time to overturn what he has here promised, we must know first of all what is meant by this phrase. It means that those who are
In this is displayed the gross ignorance of the Papists, who exclaim that Councils could not err, and that all ought to abide by their decisions, because,
1 "Toutes choses que vous lierez sur la terre;" -- "all things which you shall bind on earth."
2 "De toutes choses qu'ils demanderont;" -- "of all things which they shall ask."
3 "Ou il y en a deux ou trois assemblez;" -- "where there are two or three of them assembled."
4 "Que toutesfois on retiene tousiours ceste liberte de reprendre ce qui est a condamner;" -- "so as at the same time to reserve always that liberty of reproving what is worthy of condemnation."
5 "Lesquels nous devions plustost tascher d'amener a salut;" -- "whom we ought rather to attempt to lead to salvation."
6 "Mais pour distinguer et mettre difference entre les pechez secrets, et les offenses manifestes;" -- "but to distinguish and put a difference between secret sins and open offenses."
7 "Car arguer signifie convaincre par argumens, et remonstrer par bonnes raisons;" -- "for to argue signifies to convince by arguments, and to show by good reasons."
8 "Or comment pourroit on arguer ou convaincre un homme, que ce qu'il a fait est mauvais?" -- "Now how could we argue or convince a man that what he has done is wrong?"
9 "Veu qu'il n'a pas voulu recevoir l'admonition qui luy a este faite en prive par deux ou trois;" -- "since he did not choose to receive the admonition which was given to him in private by two or three."
10 "Comme aussi en d'autres passages il s'accomodi a ce qui estoit lors ordinaire, et use des termes communes;" -- "as also in other passages he adapts himself to what was then customary, and employs common terms."
11 "Ne devoycnt estre receus a participer aux choses sacrees appartenantes au sarvice de Dieu;" -- "ought not to be admitted to take part in the sacred things belonging to the service of God."
12 "A use d'un terme convenable a la coustume du pays;" -- "used a term in accordance with the custom of the country."
14 "Il vent toutesfois cependant que les ministres soyent ambassadeurs pour porter et publier sa parole;" -- "yet he wishes that ministers should be ambassadors to carry and publish his word."
15 "Comme souventesfois on verra de meschans garnemens sans crainte de Dieu, qui diront tout haut et hardiment qu'ils appellent au jugement celeste;" -- "as we shall often see wicked profligates without the fear of God, who will quite loudly and boldly say that they appeal to the heavenly tribunal."
16 "Qui reietteront la discipline, et n'y voudront ployer le col;" -- "who will reject discipline, and will refuse to bend the neck to it."
17 "Mais estant cree et ordonne;" -- "but being created and appointed."
18 "Et les face peter pour faire peur a qui bon luy semble;" -- "and make them crack to frighten whomsoever he pleases."
19 "Il ne s'ensuit pas pourtant qu'il ait impose loy."
20 "En tous actes concernans la service et la parolle de Dieu;" -- "in all acts relating to the service and the word of God."
21 "Tout ce que bon leur semble;" -- "whatever they think right."
22 "A nous lier les uns avec les autres en toute sainctete et crainte de Dieu;" -- "to link ourselves with each other in all holiness and fear of God."