Zephaniah 3:6, 7 | |
6. I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant. | 6. Excidi gentes; vastate sunt arces earum; perdidi vicos earum, ut nemo transeat; vastatae sunt urbes earum, ut non sit vir, no sit qui habitet. |
7. I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings. | 7. Dixi, certe timebis me, suscipies disciplinam; et non excidetur habitatio ejus, quicquid visitavi super eam: certe properarunt, corruperunt omnia studia sua. |
Here the Prophet shows in another way that there was no hope for a people, who could not have been instructed by the calamities of others, to seek to return to God's favor. For God here complains that he had in vain punished neighboring nations, and made them examples, in order to recall the Jews to himself. Had they been of a sane mind they might have been led, by their quiet state, while God spared them, to consider what they had deserved -- If this is done in the green tree, what at length will be done in the dry? They might then have thought within themselves, that a most grievous calamity was at hand, except they anticipated God's wrath, which had grown ripe against them; and God also testified that he intended by such examples to stay the judgment which he might have already justly executed on them. As they then even hastened it, it is evident that their wickedness was past remedy. This is the sum of the whole.
He says first, I
He now enhances the atrocity of the punishment inflicted, and says, that
He now subjoins the object which God had in view,
'On account of these things,' he says,
'the wrath of God comes upon all the unbelieving.'
Romans 1:17.
Inasmuch as men for the most part deceive themselves by self-flatteries and cherish with extreme indulgence their own wickedness, Paul says, that the wrath of God comes on the unbelieving: and it is a singular proof of God's love, that he does not immediately assail us, but sets before us the examples of others. As when any one lays hold of his servant in the presence of his son, and punishes him severely, the son must be moved by the sight, except he be wholly an abandoned character: however, in such a case the father's love manifests itself; for he withholds his hand from his son and inflicts punishment on the servant, and this for the benefit of his son, that he may learn wisdom by what another suffers. God declares in this place that he had done the same; but he complains that it had been without benefit, for the Jews had frustrated his purpose.
It may be here asked, whether men so frustrate God that he looks for something different from what happens. I have already said, that God speaks after the manner of men, and in a language not strictly correct: and hence we ought not here to enter or penetrate into the secret purpose of God, but to be satisfied with this reason, -- that if we profit nothing when God warns us either by his word or by his scourges, we are then equally guilty, as though he was deceived by us: and hence also the madness of those is reproved, who are unwilling to ascribe anything to God but what is conveyed in these common forms of speech: God says, that he wills the salvation of all, 1 Timothy 2:4;) hence there is no election, which makes a distinction between one man and another; but the Lord leaves the whole human race to their free-will, so that every one may provide for himself as he pleases; otherwise the will of God must be twofold. So unlearned men vainly talk; and such not only show their ignorance in religion, but are also wholly destitute of common sense. For what is more absurd than to conclude, that there is a twofold will in God, because he speaks otherwise with us than is consistent with his incomprehensible majesty? God's will then is one and simple, but manifold as to the perceptions of men; for we cannot comprehend his hidden purpose, which angels adore with reverence and humility. Hence the Lord accommodates himself to the measure of our capacities, as this passage teaches us with sufficient clearness. For if we receive what the fanatics imagine, then God is like man, who hopes well, and finds afterwards that he has been deceived: but what can be more alien to his glory? We hence see how these insane men not only obscure the glory of God, but also labor, as far as they can, to reduce his whole essence to nothing. But this mode of speaking ought to be sufficiently familiar to us, -- that God justly complains that he has been deceived by us, when we do not repent, inasmuch as he invites us to himself, and even stimulates us,
This word
'My vine, what have I done to thee? or what could I have done to thee more than what I have done? I expected thee to bring forth fruit; but, behold, thou hast brought forth wild grapes.'
God in that passage expostulates with the Jews as though they had by their perfidiousness deceived him. But we know, that whatever happens was known to him before the creation of the world: but, as I have already said, the fact itself is to be regarded by us, and not the hidden judgment of God.
He afterwards adds,
Hence the Prophet adds again,
He at last adds,
1 This verse, literally rendered, is as follows, --
I have cut off nations;
Desolate are become their towers;
I have made solitary their streets, without a passenger;
Deserted are become their cities,
Without a man, without an inhabitant.
It is not the destruction. The nations being cut off, then the towers became desolate, the streets empty, and the cities forsaken. The last line but one is literally -- "Hunted have been their cities," so that no man was left behind. -- Ed.
2 The last clause has been variously rendered. There is no assistance from the Septuagin, as the whole text is very different. Marckius, after Drusius, connects it, not with the preceding, but with the following line, in this sense, that how much soever God had punished the city, yet its inhabitants were the more best to corrupt their ways. But the words can hardly admit of this meaning. Henderson supposes [
That her habitation might not be cut off,
According to all that I had appointed concerning her.
Newcome differs as to the last line --
After all the punishment with which I had visited her.
None of these are satisfactory. Grotius, taking the sense of the Targum, means to have given the best meaning. He says that [
I said, "Surely thou wilt fear me,
Thou wilt receive instruction;"
Then cut off should not be her habitation --
All that I have committed to her:
Yet they rose up early, they corrupted all their doings.
To rise up early is a Hebrew phrase, which means a resolved and diligent attention to a thing. The import of the line is, that they with full-bent purpose and activity corrupted all their doings. -- Ed.