Amos 2:4-5 | |
4. Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the Lord, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked: | 4. Sic dicit Jehova, Super tribus sceleribus Jehudah, et super quatuor non convertam cum; quia spreverunt (vel, abjecerunt) legem Jehovae, et statuta ejus non custodierunt; et errare eos fecerunt mendacia sua, post quae ambulaverunt patres ipsorum: |
5. But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem. | 5. Et mittam ignem in Jehudah, qui devorabit palatia Jerusalem. |
Amos turns now his discourse to the tribe of Judah, and to that kingdom, which still continued in the family of David. He has hitherto spoken of heathen and uncircumcised nations: what he said of them was a prelude of the destruction which was nigh the chosen people; for when God spared not others who had through ignorance sinned, what was to become of the people of Israel, who had been taught in the law? For a servant, knowing his master's will, and doing it not, is worthy of many stripes, (Luke 12:47) God could not, then, forgive the children of Abraham, whom he had adopted as his peculiar people, when he inflicted each grievous punishments on heathen nations, whose ignorance, as it is commonly thought by men, was excusable. It is indeed true, that all who sin without law will justly perish, as Paul says in Romans 2, but when a comparison is made between the children of Israel and the wretched heathens, who were immersed in errors, the latter were doubtless worthy of being pardoned, when compared with that people who had betrayed their perverseness, and, as it were, designedly resolved to bring on themselves the vengeance of God.
The Prophet then having hitherto spoken of the Gentiles, turns his discourse now to the chosen people, the children of Abraham. But he speaks of the tribe of Judah, from which he sprang, as I said at the beginning; and he did this, lest any one should charge him with favoring his own countrymen: he had, indeed, migrated into the kingdom of Israel; but he was there a stranger. We shall now see how severely he reproved them. Had he, then, been silent as to the tribe of Judah, he might have been subject to calumny; for many might have said, that there was a collusion between him and his own countrymen and that he concealed their vices, and that he fiercely inveighed against their neighbors, through a wicked emulation, in order to transfer the kingdom again into the family of David. Hence, that no such suspicion might tarnish his doctrine, the Prophet here summons to judgment the tribe of Judah, and speaks in no milder language of the Jews than of other nations: for he says, that they, through their stubbornness, had so provoked God's wrath, that there was no hope of pardon; for such was the mass of their vices, that God would now justly execute extreme vengeance, as a moderate chastisement would not be sufficient. We now then understand the Prophet's design.
I come now to the words:
But we must notice the explanation which immediately follows, --
This is a remarkable passage; for we see, first, that a most grievous sin is condemned by the Prophet, and that sin is, that the Jews confined not themselves to God's law, but took the liberty of innovating; this is one thing: and we also learn how much God values obedience, which is better, as it is said in another place, than all sacrifices, (1 Samuel 15:22) And that we may not think this a light or a trifling sin, let us notice the expression -- that they despised the law of God. Every one ought to dread this as the most monstrous thing; for we cannot despise the law of God without insulting his majesty. And yet the Holy Spirit declares here, that we repudiate and reject the law of God, except we wholly follow what it commands, and continue within the limits prescribed by it. We now perceive what the Prophet means.
But he also adds, that
It then follows,
'Ye are hard and uncircumcised in heart, and resist the Holy Spirit, as your fathers also did formerly,' (Acts 7:1)
We now understand the intention of the Prophet.
But we hence learn of what avail is the subterfuge resorted to by the Papists, when they boast of antiquity. For they set up against the Law, the Prophets, and the Gospel, this shield, -- that theirs is the old religion, that they have not been the first founders, but that they follow what has been handed down to them from early times, and observed for many ages. When the Papists boastingly declare all this, they think that they say enough to put God to silence, and wholly to reject his Word. But we see how frivolous is this sort of caviling, and how worthless before God: for the Prophet does not concede to the Jews the example of the fathers as an excuse, but sets forth their sin as being greater because they followed their perfidious fathers, who had forsaken the Law of the Lord. The same thing is also said by Ezekiel,
'After the precepts of your fathers walk not,'
(Ezekiel 20:1)
We now see what sort of crime is that of which the Prophet speaks. At last a threatening follows, "The Lord saith, Fire will I send on Judah, which shall devour the palaces of Jerusalem.' But all this we have already explained. Let us now proceed --
1 This is one of the peculiarities of the Hebrew language--the use of two pronouns, the one before, and the other after the verb; and the preposition, when necessary, is given with the latter, and not the former. There is a similar peculiarity in the Welsh, exactly the same and of common occurrence. There are several instances of likeness between the two languages, and even an identity of idiom, and that in those things in which they differ from other languages. In the present instance the Welsh is literally, word for word, the Hebrew--y shai yr aeth eich tadau ar eu hol-- which your fathers have gone after them.--Ed.