BackTopContentsNext

Deuteronomy 22

Deuteronomy 22:1-3

1. Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.

1. Non videbis bovem fratris tui aut pecudem errantes, et abscondes te ab eis: reducendo reduces ad fratrem tuum.

2. And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not; then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.

2. Etiam si non fuerit frater tuus propinquus tibi, neque noveris eum, colliges tamen illos in domum tuam, et erunt tecum donec requirat frater tuus ut restituas ei.

3. In like manner shalt thou do with his ass, and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.

3. Sic facies de asino ejus, sic facies de vestimento ejus, sic facies de omni re amissa fratris tui quae perierit ab ipso: si inveneris eam, non occultabis te.

 

Exodus 23

Exodus 23:4

4. If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

4. Si occurreris bovi inimici tui, et asino ejus erranti, reducendo reduces ad illum.

 

Exodus 23:4. If thou meet thine enemy's ox. From these two passages it is very clear that he who abstains from evil doing, is not therefore guiltless before God, unless he also studies to do good. For our brethren's advantage ought to be so far our care, that we should be disposed mutually to aid each other as far as our means and opportunities permit. This instruction is greatly needed; because, whilst everybody is more attentive to his own advantage than he ought to be, he is willing to hold back from the assistance of others. But God brings him in guilty of theft who has injured his neighbors by his negligence; and justly, because it depended only upon him that the thing should be safe, which he knowingly and willfully suffered to perish. This duty, too, is extended even to enemies; wherefore our inhumanity is the more inexcusable, if we have not helped our friends. The sum therefore is, that believers should be kind,1 that they may imitate their heavenly Father; and should not only bestow their labor upon the good, who are worthy of it, but should treat the unworthy also with kindness: and since many might invent means of subterfuge, God anticipates them, and commands that the beast of a person unknown should be kept until reclaimed by its owner; and lays down the same rule as to all things that may be lost.


1 "Soyent pitoyables, et humains pour faire plaisir a chacun;" should be pitiful and humane, to show kindness to all. -- Fr.

BackTopContentsNext