Contents

« Prev Romans 1:18-23 Next »

Romans 1:18-23

18. For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;

18. Revelatur enim ira Dei e cœlo, super omnem impietatem et injustitiam hominum, veritatem Dei injuste continentium;

19. Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.

19. Quia quod cognoscitur de Deo manifestum est in ipsis: Deus enim illis manifestavit.

20. For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:

20. Si quidem invisibilia ipsius, ex creatione mundi operibus intellecta, conspiciuntur, æterna quoque ejus potentia, et divinitas; ut sint inexcusabiles.

21. Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

21. Quoniam quum Deum cogno vissent, non tanquam Deo gloriam dederunt, aut grati fuerunt; exinaniti sunt in cogitationibus suis, et obtenebratum est stultum coreorum.

22. Professing themselves to be wise, they became fools,

22. Quum se putarent sapientes, stulti facti sunt,

23. And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.

23. Et mutaverunt gloriam incorruptibilis Dei similitudine imaginis corruptibilis hominis, et volucrum, et quadrupedum, et serpentum.

18. For 4242     The connection here is not deemed very clear. Stuart thinks that this verse is connected, as the former one, with Romans 1:16. and that it includes a reason why the Apostle was not ashamed of the gospel: and Macknight seems to have been of the same opinion, for he renders γαρ, besides. In this case the revelation of wrath from heaven is that which is made by the gospel. This certainly gives a meaning to the words, “from heaven” which is hardly done by any other views. That the gospel reveals “wrath,” as well as righteousness to be obtained by faith, is what is undeniable. Salvation to the believer, and condemnation to the unbeliever, is its sum and substance. The objection made by Haldane is of no force, — that the Apostle subsequently shows the sins of mankind as committed against the light of nature, and not against the gospel; for he seems to have brought forward the evidence from the light of nature, in order to confirm the evidence from the light of revelation. The expression is, “Revealed is the wrath of God,” and not has been. See Acts 17:30, 31
   This is the view taken by Turrettin; and Pareus says, “There is nothing to prevent us from referring the revelation of wrath, as well as the revelation of righteousness, to the gospel” — Ed.
revealed, etc. He reasons now by stating things of a contrary nature, and proves that there is no righteousness except what is conferred, or comes through the gospel; for he shows that without this all men are condemned: by it alone there is salvation to be found. And he brings, as the first proof of condemnation, the fact, — that though the structure of the world, and the most beautiful arrangement of the elements, ought to have induced man to glorify God, yet no one discharged his proper duty: it hence appears that all were guilty of sacrilege, and of wicked and abominable ingratitude.

To some it seems that this is a main subject, and that Paul forms his discourse for the purpose of enforcing repentance; but I think that the discussion of the subject begins here, and that the principal point is stated in a former proposition; for Paul’s object was to teach us where salvation is to be found. He has already declared that we cannot obtain it except through the gospel: but as the flesh will not willingly humble itself so far as to assign the praise of salvation to the grace of God alone, Paul shows that the whole world is deserving of eternal death. It hence follows, that life is to be recovered in some other way, since we are all lost in ourselves. But the words, being well considered, will help us much to understand the meaning of the passage.

Some make a difference between impiety and unrighteousness, and think, that by the former word is meant the profanation of God’s worship, and by the latter, injustice towards men; but as the Apostle immediately refers this unrighteousness to the neglect of true religion, we shall explain both as referring to the same thing. 4343     It is true that the immediate subject is the neglect of religion; but then injustice towards men is afterwards introduced, and most critics take it in this sense. — Ed. And then, all the impiety of men is to be taken, by a figure in language, as meaning “the impiety of all men,” or, the impiety of which all men are guilty. But by these two words one thing is designated, and that is, ingratitude towards God; for we thereby offend in two ways: it is said to be ἀσέβεια, impiety, as it is a dishonoring of God; it is ἀδικία, unrighteousness, because man, by transferring to himself what belongs to God, unjustly deprives God of his glory. The word wrath, according to the usage of Scripture, speaking after the manner of men, means the vengeance of God; for God, in punishing, has, according to our notion, the appearance of one in wrath. It imports, therefore, no such emotion in God, but only has a reference to the perception and feeling of the sinner who is punished. Then he says that it is revealed from heaven; though the expression, from heaven, is taken by some in the sense of an adjective, as though he had said “the wrath of the celestial God;” yet I think it more emphatical, when taken as having this import, “Wheresoever a man may look around him, he will find no salvation; for the wrath of God is poured out on the whole world, to the full extent of heaven.”

The truth of God means, the true knowledge of God; and to hold in that, is to suppress or to obscure it: hence they are charged as guilty of robbery. — What we render unjustly, is given literally by Paul, in unrighteousness, which means the same thing in Hebrew: but we have regard to perspicuity. 4444     This clause, τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικία κατεχόντων is differently rendered, “Veritatem injuste detinentes — unjustly detaining the truth,” Turrettin; “Who stifle the truth in unrighteousness,” Chalmers; “Who hinder the truth by unrighteousness,” Stuart; “Who wickedly oppose the truth,” Hodge; “Who confine the truth by unrighteousness,” Macknight
   “They rushed headlong,” says Pareus, “into impiety against God and into injustice against one another, not through ignorance, but knowingly, not through weakness, but willfully and maliciously: and this the Apostle expresses by a striking metaphor, taken from tyrants, who, against right and justice, by open violence, oppress the innocent, bind them in chains, and detain them in prison.”

   The sense given by Schleusner and some others, “Qui cum veri Dei cognitione pravitatem vitæ conjungunt — who connect with a knowledge of the true God a wicked life,” seems not to comport with the context.

   “The truth” means that respecting the being and power of God afterwards specified. — Ed.

19. Inasmuch as what may be known of God, etc. He thus designates what it behoves us to know of God; and he means all that appertains to the setting forth of the glory of the Lord, or, which is the same thing, whatever ought to move and excite us to glorify God. And by this expression he intimates, that God in his greatness can by no means be fully comprehended by us, and that there are certain limits within which men ought to confine themselves, inasmuch as God accommodates to our small capacities what he testifies of himself. Insane then are all they who seek to know of themselves what God is: for the Spirit, the teacher of perfect wisdom, does not in vain invite our attention to what may be known, τὸ γνωστὸν; and by what means this is known, he immediately explains. And he said, in them rather than to them, for the sake of greater emphasis: for though the Apostle adopts everywhere Hebrew phrases, and ב, beth, is often redundant in that language, yet he seems here to have intended to indicate a manifestation, by which they might be so closely pressed, that they could not evade; for every one of us undoubtedly finds it to be engraven on his own heart, 4545     Some take ἐν αὐτοῖς, to mean among them, i.e., as Stuart says, “in the midst of them, or before their eyes,” that is, in the visible world; though many refer it with Calvin, to the moral sense, and that the expression is the same with “written in their hearts,” in Romans 2:15. — Ed. By saying, that God has made it manifest, he means, that man was created to be a spectator of this formed world, and that eyes were given him, that he might, by looking on so beautiful a picture, be led up to the Author himself.

20. Since his invisible things, 4646     There is a passage quoted by Wolfius from Aristotle in his book De Mundo, which remarkably coincides with a part of this verse — “πάσὟ θνητὣ φύσει γενομενος ἀθεώρητος ἀπ αὐτῶν τῶν ἔργων θεορεῖται ὁ θεός — God, unseen by any mortal nature, is to be seen by the works themselves.” — Ed. etc. God is in himself invisible; but as his majesty shines forth in his works and in his creatures everywhere, men ought in these to acknowledge him, for they clearly set forth their Maker: and for this reason the Apostle in his Epistle to the Hebrews says, that this world is a mirror, or the representation of invisible things. He does not mention all the particulars which may be thought to belong to God; but he states, that we can arrive at the knowledge of his eternal power and divinity; 4747     Divinitas, θείοτης, here only, and not θεότης as in Colossians 1:9 Elsner and others make a difference between these two words and say, that the former means the divinity or majesty of God, and the latter his nature or being. There seems to be the idea of goodness conveyed in the word, θείοτης: for in the following verse there are two things laid to the charge of the Gentiles which bear a reference to the two things said here — they did not glorify him as God, and they were not thankful. He made himself known by power as God, and by the beneficent exercise of that power, he had laid a claim to the gratitude of his creatures. See Acts 14:15; and Acts 17:25, 27
   Venema, in his note on this passage, shows, that goodness was regarded by many of the heathens as the primary attribute of Deity. Among the Greeks, goodness — τὸ ἀγαθὸν, was the expression by which the Supreme Being was distinguished. And it appears evident from the context that the Apostle included this idea especially in the word θείοτης. — Ed
for he who is the framer of all things, must necessarily be without beginning and from himself. When we arrive at this point, the divinity becomes known to us, which cannot exist except accompanied with all the attributes of a God, since they are all included under that idea.

So that they are inexcusable. It hence clearly appears what the consequence is of having this evidence — that men cannot allege any thing before God’s tribunal for the purpose of showing that they are not justly condemned. Yet let this difference be remembered, that the manifestation of God, by which he makes his glory known in his creation, is, with regard to the light itself, sufficiently clear; but that on account of our blindness, it is not found to be sufficient. We are not however so blind, that we can plead our ignorance as an excuse for our perverseness. We conceive that there is a Deity; and then we conclude, that whoever he may be, he ought to be worshipped: but our reason here fails, because it cannot ascertain who or what sort of being God is. Hence the Apostle in Hebrews 11:3, ascribes to faith the light by which man can gain real knowledge from the work of creation, and not without reason; for we are prevented by our blindness, so that we reach not to the end in view; we yet see so far, that we cannot pretend any excuse. Both these things are strikingly set forth by Paul in Acts 14:16-17, when he says, that the Lord in past times left the nations in their ignorance, and yet that he left them not without witness (amarturon,) since he gave them rain and fertility from heaven. But this knowledge of God, which avails only to take away excuse, differs greatly from that which brings salvation, which Christ mentions in John 17:3, and in which we are to glory, as Jeremiah teaches us, Jeremiah 9:24

21. For when they knew God, etc. He plainly testifies here, that God has presented to the minds of all the means of knowing him, having so manifested himself by his works, that they must necessarily see what of themselves they seek not to know — that there is some God; for the world does not by chance exist, nor could it have proceeded from itself. But we must ever bear in mind the degree of knowledge in which they continued; and this appears from what follows.

They glorified him not as God. No idea can be formed of God without including his eternity, power, wisdom, goodness, truth, righteousness, and mercy. His eternity appears evident, because he is the maker of all things — his power, because he holds all things in his hand and continues their existence — his wisdom, because he has arranged things in such an exquisite order — his goodness, for there is no other cause than himself, why he created all things, and no other reason, why he should be induced to preserve them — his justice, because in his government he punishes the guilty and defends the innocent — his mercy, because he bears with so much forbearance the perversity of men — and his truth, because he is unchangeable. He then who has a right notion of God ought to give him the praise due to his eternity, wisdom, goodness, and justice. Since men have not recognized these attributes in God, but have dreamt of him as though he were an empty phantom, they are justly said to have impiously robbed him of his own glory. Nor is it without reason that he adds, that they were not thankful, 4848     The conjunctive, ἤ, is for ουτε, says Piscator: but it is a Hebraism, for ו is sometimes used in Hebrew without the negative, which belongs to a former clause. — Ed. for there is no one who is not indebted to him for numberless benefits: yea, even on this account alone, because he has been pleased to reveal himself to us, he has abundantly made us indebted to him. But they became vain, 4949     The original words are, ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν, “Vani facti sunt in ratiocinationibus suis — they became vain in their reasonings” Pareus, Beza, Turrettin, and Doddridge; “They became foolish by their own reasonings,” Macknight
   “Whatever the right reason within,” says Pareus, “or the frame of the world without, might have suggested respecting God, they indulged in pleasing speculations, specious reasonings, and in subtle and frivolous conclusions; some denied the existence of a God, as Epicurus and Democritus — others doubted, as Protagoras and Diagoras — others affirmed the existence of many gods, and these, as the Platonics, maintained that they are not corporeal, while the Greeks and Romans held them to be so, who worshipped dead men, impious, cruel, impure, and wicked. There were also the Egyptians, who worshipped as gods, brute animals, oxen, geese, birds, crocodiles, yea, what grew in their gardens, garlic’s and onions. A very few, such as Plato and Aristotle, acknowledged one Supreme Being; but even these deprived him of his providence. These, and the like, were the monstrous opinions which the Gentiles deduced from their reasonings. They became vain, foolish, senseless.”

   “And darkened became their foolish heart,” — ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία; “Corinthians eorum intelligentia carens — their heart void of understanding;” “their unintelligent heart,” Doddridge. Perhaps “undiscerning heart” would be the most suitable. See Matthew 15:16. Heart, after the manner of the Hebrews, is to be taken here for the whole soul, especially the mind. — Ed.
etc.; that is, having forsaken the truth of God, they turned to the vanity of their own reason, all the acuteness of which is fading and passes away like vapor. And thus their foolish mind, being involved in darkness, could understand nothing aright but was carried away headlong, in various ways, into errors and delusions. Their unrighteousness was this — they quickly choked by their own depravity the seed of right knowledge, before it grew up to ripeness.

22. While they were thinking, etc. It is commonly inferred from this passage, that Paul alludes here to those philosophers, who assumed to themselves in a peculiar manner the reputation of wisdom; and it is thought that the design of his discourse is to show, that when the superiority of the great is brought down to nothing, the common people would have no reason to suppose that they had any thing worthy of being commended: but they seem to me to have been guided by too slender a reason; for it was not peculiar to the philosophers to suppose themselves wise in the knowledge of God, but it was equally common to all nations, and to all ranks of men. There were indeed none who sought not to form some ideas of the majesty of God, and to make him such a God as they could conceive him to be according to their own reason. This presumption I hold is not learned in the schools, but is innate, and comes with us, so to speak, from the womb. It is indeed evident, that it is an evil which has prevailed in all ages — that men have allowed themselves every liberty in coining superstitions. The arrogance then which is condemned here is this — that men sought to be of themselves wise, and to draw God down to a level with their own low condition, when they ought humbly to have given him his own glory. For Paul holds this principle, that none, except through their own fault, are unacquainted with the worship due to God; as though he said, “As they have proudly exalted themselves, they have become infatuated through the righteous judgment of God.” There is an obvious reason, which contravenes the interpretation which I reject; for the error of forming an image of God did not originate with the philosophers; but they, by their consent, approved of it as received from others. 5050     Calvin is peculiar in his exposition of this verse. Most critics agree in thinking that those referred to here were those reputed learned among all nations, as Beza says, “Such as the Druids of the Gauls, the soothsayers of the Tuscans, the philosophers of the Greeks, the priests of the Egyptians, the magi of the Persians, the gymnosophists of the Indians, and the Rabbins of the Jews.” He considers that the Apostle refers especially to such as these, though he speaks of all men as appearing to themselves very wise in their insane devices as to the worship of God. The wiser they thought themselves, the more foolish they became. See Jeremiah 8:8, 9; 1 Corinthians 1:19-22.
   “This is the greatest unhappiness of man, not only not to feel his malady, but to extract matter of pride from what ought to be his shame. What they deemed to be their wisdom was truly their folly.” — Haldane.

   It is a just remark of Hodge, “That the higher the advancement of the nations in refinement and philosophy, the greater, as a general rule, the degradation and folly of their systems of religion.” As a proof he mentions the ancient Egyptians, Greeks, and Romans, as compared with the aborigines of America. — Ed.

23. And changed, etc. Having feigned such a God as they could comprehend according to their carnal reason, they were very far from acknowledging the true God: but devised a fictitious and a new god, or rather a phantom. And what he says is, that they changed the glory of God; for as though one substituted a strange child, so they departed from the true God. Nor are they to be excused for this pretense, that they believe that God dwells in heaven, and that they count not the wood to be God, but his image; for it is a high indignity to God, to form so gross an idea of his majesty as to dare to make an image of him. But from the wickedness of such a presumption none were exempt, neither priests, nor statesmen, nor philosophers, of whom the most sound-minded, even Plato himself, sought to find out some likeness of God.

The madness then here noticed, is, that all attempted to make for themselves an image of God; which was a certain proof that their notions of God were gross and absurd. And, first, they befouled the majesty of God by forming him in the likeness of a corruptible man: for I prefer this rendering to that of mortal man, which is adopted by Erasmus; for Paul sets not the immortality of God in opposition to the mortality of man, but that glory, which is subject to no defects, to the most wretched condition of man. And then, being not satisfied with so great a crime, they descended even to beasts and to those of the most filthy kind; by which their stupidity appeared still more evident. You may see an account of these abominations in Lactantius, in Eusebius, and in Augustine in his book on the city of God.


« Prev Romans 1:18-23 Next »
VIEWNAME is workSection